1 00:00:23,352 --> 00:00:33,285 digitalsonico@hotmail.com 2 00:00:39,200 --> 00:00:41,600 Déjenme contarles sobre mis días de hace un tiempo atrás 3 00:00:41,760 --> 00:00:46,240 Café en Paris, surf en las playas de Mawi, tomé una siesta en el Kilimanjaro. 4 00:00:46,400 --> 00:00:49,400 Y tengo un sarpullido que me agarré en Rio. 5 00:00:49,560 --> 00:00:52,680 Y luego salte al último cuarto de la final de la NBA, 6 00:00:52,840 --> 00:00:55,360 Claro todo eso fue antes del almuerzo. 7 00:00:55,520 --> 00:00:57,720 No puedo seguir sin antes decir esto, 8 00:00:57,880 --> 00:01:00,400 estoy en la cima del mundo. 9 00:01:04,840 --> 00:01:06,680 No siempre fui así. 10 00:01:06,840 --> 00:01:11,840 Antes era una persona normal, un peatón como tú 11 00:01:14,160 --> 00:01:16,640 - Hola Millie. - Oh! Hola David. 12 00:01:21,040 --> 00:01:22,760 Tienes un montón de ciudades ahí... 13 00:01:22,920 --> 00:01:26,480 Bueno, si tienes un sueño, tendrás tu día soñado ¿verdad? 14 00:01:26,481 --> 00:01:27,481 Claro 15 00:01:26,640 --> 00:01:27,920 Te veo luego. 16 00:01:38,920 --> 00:01:40,880 Hey, Millie. 17 00:01:40,881 --> 00:01:41,881 dame un segundo 18 00:01:44,880 --> 00:01:45,840 hey. 19 00:01:48,760 --> 00:01:52,640 Quería darte esto, ojalá te ayude a encontrar tu destino 20 00:01:52,800 --> 00:01:55,280 Espero que te guste. 21 00:01:59,560 --> 00:02:03,040 Tiene una pequeña cosa en la punta que se perdió con el tiempo... 22 00:02:04,240 --> 00:02:07,440 - Me encanta. - Enserio? 23 00:02:07,600 --> 00:02:08,520 Si. 24 00:02:08,680 --> 00:02:11,080 Que porquería, una Bola de arroz. 25 00:02:12,360 --> 00:02:13,640 Hey, qué es esto? 26 00:02:14,520 --> 00:02:16,680 - Mark para, Mark. - Qué pasa? 27 00:02:16,840 --> 00:02:18,520 - Mark, devuélvelo. - Miren esta porquería... 28 00:02:18,680 --> 00:02:21,280 ...Miren lo que David le regaló a Millie, parece la torre Eiffel 29 00:02:21,920 --> 00:02:24,861 Si lo mueves bastante, puedes escuchar como se mueve la torre, 30 00:02:24,862 --> 00:02:25,862 lo juro por dios 31 00:02:25,680 --> 00:02:28,360 - Hey, lo estoy moviendo otra vez. - Hey, es suficiente. 32 00:02:28,520 --> 00:02:32,200 - Basta devuélvemelo. - Está bien. 33 00:02:32,360 --> 00:02:34,640 Discúlpame, aquí lo tienes. 34 00:02:40,360 --> 00:02:43,680 Lo siento amigo, es la ley del más fuerte. 35 00:02:45,800 --> 00:02:47,880 - Eres un tonto. - Sólo lo estaba jodiendo. 36 00:02:48,040 --> 00:02:49,680 No es graciosos. 37 00:02:51,640 --> 00:02:53,240 David. 38 00:02:54,800 --> 00:02:57,520 David no vayas ahí, no es seguro. 39 00:02:57,680 --> 00:03:01,360 - David sólo olvídalo. - Vamos, bola de arroz no seas estúpido. 40 00:03:01,520 --> 00:03:05,280 David vuelve, olvídalo, no importa. 41 00:03:06,080 --> 00:03:10,080 Para no vale la pena, sólo vuelve por favor. 42 00:03:12,480 --> 00:03:14,000 Vamos David. 43 00:03:16,160 --> 00:03:17,880 Ten cuidado. 44 00:03:18,040 --> 00:03:19,520 Está todo bien, ven. 45 00:03:19,680 --> 00:03:21,160 Vuelve. 46 00:03:23,920 --> 00:03:26,600 - David! - Millie, no vayas! 47 00:03:34,360 --> 00:03:38,520 David, se ahoga, se ahoga! 48 00:03:42,000 --> 00:03:45,400 - David, David! - Millie para, para, para. 49 00:04:06,200 --> 00:04:08,760 "Propiedad de la Biblioteca Regional Ann Arbor" 50 00:04:09,240 --> 00:04:11,400 Y así fue mi primera vez. 51 00:04:11,560 --> 00:04:16,960 Me estaba ahogando y al segundo estaba en la biblioteca pública 52 00:04:29,400 --> 00:04:32,200 Hogar dulce hogar. 53 00:04:34,800 --> 00:04:37,640 Mamá se fue cuando tenía 5, en cuanto a mi padre ... 54 00:04:37,800 --> 00:04:40,760 ...digamos que no es muy emotivo. 55 00:04:44,160 --> 00:04:45,760 Llegas tarde. 56 00:04:45,920 --> 00:04:48,040 Cierra hace frío. 57 00:04:51,360 --> 00:04:53,600 Donde estuviste? 58 00:04:56,040 --> 00:04:59,840 Hey! Cuando hago una pregunta espero una respuesta! 59 00:05:00,560 --> 00:05:02,840 Qué te paso? 60 00:05:03,680 --> 00:05:05,400 Chicos del colegio. 61 00:05:05,560 --> 00:05:10,080 Hey, David, bajá aquí, toma la mopa y limpia el desastre que dejaste. 62 00:05:10,240 --> 00:05:11,480 David! 63 00:05:14,520 --> 00:05:18,000 David, toma la decisión correcta! 64 00:05:18,160 --> 00:05:22,000 David, David abre la puerta. 65 00:05:46,120 --> 00:05:47,680 Me teletransporto. 66 00:05:47,840 --> 00:05:50,200 "Escape a tu biblioteca" 67 00:05:50,880 --> 00:05:52,360 Claro. 68 00:05:53,720 --> 00:05:56,640 Teletransporte a la biblioteca. 69 00:06:26,560 --> 00:06:30,000 No lo sé, pudo ir a cualquier lado... 70 00:06:30,160 --> 00:06:31,346 Y eso fue lo que me marcó, 71 00:06:31,347 --> 00:06:33,797 Esto, sólo me pasó. 72 00:06:34,680 --> 00:06:36,440 Y me podía liberar. 73 00:06:45,200 --> 00:06:49,040 Si ella pudo escapar, yo también. 74 00:06:53,040 --> 00:06:54,000 Está bien. 75 00:07:39,000 --> 00:07:42,440 - Quería contarle todo. - David! 76 00:07:44,520 --> 00:07:49,480 - David! - De todos modos, no me hubiera creído. 77 00:07:49,640 --> 00:07:51,280 David! 78 00:07:51,440 --> 00:07:54,240 Creo que es el momento de mudarme. 79 00:08:20,680 --> 00:08:22,680 Hola, busco una habitación. 80 00:08:23,120 --> 00:08:26,880 No causarás problemas, nada de cosas raras? 81 00:08:27,040 --> 00:08:29,038 No, ninguna cosa rara. 82 00:08:29,595 --> 00:08:33,045 SALTADOR 83 00:08:48,640 --> 00:08:50,240 Así que, ahí estaba... 84 00:08:50,400 --> 00:08:51,833 Tenía un millón de preguntas, 85 00:08:51,834 --> 00:08:54,966 cómo funcionaba esta cosa, cómo controlarla? 86 00:09:43,800 --> 00:09:44,960 Estuve ahí. 87 00:09:45,160 --> 00:09:47,590 Mami, mami, puedes ver el océano y todo lo demás 88 00:09:47,591 --> 00:09:49,452 Si tenemos suerte, tal vez veamos a King Kong 89 00:09:51,440 --> 00:09:52,840 enserio? 90 00:09:53,320 --> 00:09:57,320 - Me tienes? - Si, te tengo, no te dejaré ir 91 00:10:18,802 --> 00:10:20,634 "Banco de ahorros de los Inmigrantes" 92 00:10:22,280 --> 00:10:23,057 Tenía 15 años... 93 00:10:24,808 --> 00:10:25,751 Vamos, que más iba a hacer... 94 00:10:27,800 --> 00:10:31,920 Pensé que lo devolvería algún día... 95 00:10:36,680 --> 00:10:39,440 Hay algún baño para clientes? 96 00:10:51,080 --> 00:10:53,720 Hey, por aquí. 97 00:10:56,240 --> 00:11:00,160 - Hazlo rápido. - No hay problema, gracias. 98 00:11:42,360 --> 00:11:44,840 Voy a necesitar un bolso más grande. 99 00:12:12,680 --> 00:12:13,960 A la mierda! 100 00:12:19,880 --> 00:12:22,995 Hey, dije nada de cosas raras! 101 00:12:23,937 --> 00:12:25,527 Vamos, por hoy está bien me debes el alquiler 102 00:12:27,052 --> 00:12:28,547 Hola!? Hola!? 103 00:12:46,640 --> 00:12:49,385 - La policía y el FBI ya están aquí, con quién está usted? 104 00:12:49,386 --> 00:12:50,386 Seguridad Nacional 105 00:12:51,920 --> 00:12:53,960 No pudieron encontrar huellas. 106 00:12:54,120 --> 00:12:57,920 La bóveda tiene 8 cerraduras de tiempo, aleación de acero y plata 107 00:12:58,080 --> 00:12:59,920 - Este tipo ni siquiera... - Abra la puerta. 108 00:13:00,080 --> 00:13:02,680 Sabemos que nos robaron la mitad de lo que entró en el día. 109 00:13:02,840 --> 00:13:05,120 Quiero los videos de seguridad de todo el mes. 110 00:13:05,280 --> 00:13:06,537 Y todos los nombres de todos los que 111 00:13:06,801 --> 00:13:08,790 tengan una caja de seguridad en esa bóveda 112 00:13:09,320 --> 00:13:12,400 Eso es confidencial, para qué necesita esos nombres? 113 00:13:12,560 --> 00:13:15,760 El que robó la bóveda, estuvo aquí antes. 114 00:13:15,960 --> 00:13:20,560 Quiero esos nombres y los videos, hoy. 115 00:13:38,120 --> 00:13:41,304 Toda historia tiene final, Bola de arroz murió... 116 00:13:42,350 --> 00:13:43,534 Pero yo viví más 117 00:13:46,200 --> 00:13:48,320 Ahora vivo en New York. 118 00:13:49,160 --> 00:13:52,880 En pequeño lugar donde puedo tener un pequeño mundo. 119 00:14:16,680 --> 00:14:17,732 Nos acercamos al río, 120 00:14:17,733 --> 00:14:20,987 pero como pueden ver esto está peor que hace 10 minutos. 121 00:14:22,080 --> 00:14:24,343 La pregunta es, qué pasará con estas personas? 122 00:14:24,344 --> 00:14:26,558 Necesitan un milagro para salvarse 123 00:14:54,400 --> 00:14:56,200 Buenas tardes Jones. 124 00:14:57,120 --> 00:14:59,600 - Como va eso? - Bajando a 6 y 1/2. 125 00:14:59,800 --> 00:15:02,240 Pienso que no necesitará el paraguas. 126 00:15:02,440 --> 00:15:04,200 Nunca se sabe. 127 00:15:48,400 --> 00:15:49,400 Cuidado! 128 00:15:50,120 --> 00:15:51,720 te molesta si te acompaño? 129 00:15:51,920 --> 00:15:52,480 No. 130 00:15:52,680 --> 00:15:54,680 Qué estás tomando? 131 00:15:54,880 --> 00:15:57,080 Gin tonic. 132 00:15:57,560 --> 00:16:00,000 Es grandioso el gin tonic, buena bebida 133 00:16:03,840 --> 00:16:07,400 Entonces, vives en Londres? 134 00:16:10,520 --> 00:16:11,640 Taxi! 135 00:16:50,160 --> 00:16:52,080 Esto es una mierda. 136 00:16:53,400 --> 00:16:56,240 Hey, donde se supone que iba a ser la tormenta? 137 00:16:56,400 --> 00:16:58,920 - Escuché que en Fiji. - Fiji, no? 138 00:16:59,080 --> 00:17:04,000 - Si, tendrá olas de 30 pies. - enserio? 139 00:18:17,360 --> 00:18:22,320 - Por qué? - Porque eres una abominación. 140 00:18:24,720 --> 00:18:31,320 Sólo dios puede estar en todos los lugares al mismo tiempo. 141 00:18:50,800 --> 00:18:53,800 Uno menos por el que preocuparse. 142 00:18:57,120 --> 00:18:59,960 Bajen! Vámonos al carajo. 143 00:19:02,240 --> 00:19:05,760 - Si - Tenemos una pista en el banco, señor. 144 00:19:06,320 --> 00:19:08,880 Estaré en el próximo avión. 145 00:19:15,840 --> 00:19:19,280 - Hey Ángelo, como va? - No tan bien. 146 00:19:19,480 --> 00:19:23,720 - Te dije que no lo necesitarías. - Si, tenías razón. 147 00:19:42,320 --> 00:19:44,440 No huyas. 148 00:19:47,240 --> 00:19:50,720 Ocho años, te hemos estado buscando. 149 00:19:54,080 --> 00:19:55,640 Y quién es usted? 150 00:19:56,360 --> 00:19:58,240 Mi nombre es Roland. 151 00:19:59,080 --> 00:20:03,560 - Que haces en mi departamento? - Ya llegaré a eso. 152 00:20:07,440 --> 00:20:11,160 Qué clase de tonto, deja una nota? 153 00:20:13,920 --> 00:20:15,931 Creo que tengo que hablar con mis abogados. 154 00:20:15,932 --> 00:20:17,920 - Por qué? No estás bajo arresto. 155 00:20:18,520 --> 00:20:21,800 - Usted no es... - Policía? 156 00:20:22,000 --> 00:20:23,840 Cualquiera puede robar un banco. 157 00:20:24,040 --> 00:20:28,040 Quiero saber es como robas un banco sin necesitar puertas. 158 00:20:28,240 --> 00:20:31,720 Vamos, estoy seguro que puedes pensar en algo. 159 00:20:31,880 --> 00:20:33,760 Mire... 160 00:20:34,280 --> 00:20:37,120 ...no es policía y, 161 00:20:37,280 --> 00:20:42,520 no estoy bajo arresto, creo que debe irse. 162 00:20:48,080 --> 00:20:50,480 Necesitas ayuda con eso? 163 00:20:51,640 --> 00:20:55,160 Hace mucho que no usas la puerta. 164 00:20:58,240 --> 00:21:01,000 Sé quien eres... 165 00:21:01,360 --> 00:21:04,160 ...y sé lo que eres. 166 00:21:05,280 --> 00:21:07,560 Esta conversación ha ter... 167 00:21:07,760 --> 00:21:09,100 Esta conversación no ha terminado. 168 00:21:10,223 --> 00:21:11,946 Contesta mis preguntas! 169 00:21:15,600 --> 00:21:18,440 Dime. 170 00:21:18,640 --> 00:21:23,200 Cómo duraste tanto, quién te ayuda? 171 00:21:25,480 --> 00:21:27,640 Saltadores. 172 00:21:33,600 --> 00:21:39,280 Está difícil el salto, no tienes imágenes en tu mente, no? 173 00:21:44,000 --> 00:21:45,551 Quién te protege? 174 00:21:45,552 --> 00:21:47,853 Dame una respuesta para que pueda irme a casa. 175 00:21:48,680 --> 00:21:50,640 Putos saltadores. 176 00:22:00,600 --> 00:22:03,520 Basta! 177 00:22:03,680 --> 00:22:05,408 Crees que puedes seguir así para siempre? 178 00:22:05,409 --> 00:22:08,526 Viviendo así sin consecuencias 179 00:22:11,880 --> 00:22:15,400 Siempre hay consecuencias. 180 00:22:19,480 --> 00:22:23,120 Dónde irás, eh? Te tengo ahora. 181 00:22:31,520 --> 00:22:33,073 Crees que puedes esconderte tras la pared? 182 00:22:33,074 --> 00:22:35,909 ir a cualquier lado, hacer lo que sea, no, nunca mas! 183 00:22:54,480 --> 00:22:58,120 David, David, eres tu?! 184 00:22:58,320 --> 00:23:05,760 David, David, no te vayas, no te vayas, solo escúchame, ok? 185 00:23:05,920 --> 00:23:11,640 David, no sé si me volví loco, 186 00:23:11,840 --> 00:23:15,240 no se si esto está pasando, pero si puedes escucharme. 187 00:23:15,440 --> 00:23:18,520 no te vayas, tengo que hablar contigo! 188 00:23:21,760 --> 00:23:24,320 David, puedes escucharme, hijo? 189 00:23:24,480 --> 00:23:30,720 Está bien, puedes venir a casa cuando quieras. 190 00:23:35,680 --> 00:23:38,320 No estás loco. 191 00:23:43,240 --> 00:23:48,520 - Telecomunicaciones - Soy Roland, se escapó 192 00:23:49,000 --> 00:23:52,640 Tenemos el tamaño de su trabajo. 193 00:23:53,080 --> 00:23:57,840 Quiero a todos arriba y corriendo, a todos. 194 00:24:51,760 --> 00:24:53,560 Quién es esta? 195 00:25:13,080 --> 00:25:14,880 Puedo ayudarlo? 196 00:25:15,040 --> 00:25:17,200 Si... 197 00:25:17,760 --> 00:25:21,320 Hola, señora Harrison, soy yo, David. 198 00:25:21,480 --> 00:25:25,000 David, David Rice? 199 00:25:25,520 --> 00:25:30,400 - Millie sabe que estás... - No, no le he dicho. 200 00:25:31,640 --> 00:25:35,080 La verdad esperaba que me diga como encontrar a Millie. 201 00:25:35,240 --> 00:25:39,560 Millie, tiene un lugar sobre Morton, número 260. 202 00:25:40,520 --> 00:25:41,179 Todavía está aquí? 203 00:25:41,180 --> 00:25:44,902 Si, trabaja en el bar cerca del Campus. 204 00:26:08,360 --> 00:26:10,440 Ok, lo siento. 205 00:26:19,440 --> 00:26:21,720 A la mierda! Bola de arroz? 206 00:26:22,640 --> 00:26:25,800 Soy Mark, Mark Kobold! 207 00:26:25,960 --> 00:26:28,360 Perdón, no te conozco. 208 00:26:28,520 --> 00:26:30,942 Jesús Cristo, estoy viendo un fantasma? 209 00:26:30,943 --> 00:26:33,317 Esto es una clase de mierda 666? 210 00:26:34,080 --> 00:26:36,680 No sé de que hablas, ok? 211 00:26:38,280 --> 00:26:41,160 Hey, todos! Es Bola de arroz! 212 00:26:41,320 --> 00:26:43,760 No vas a tomar una cerveza con tus viejos amigos de la secundaria. 213 00:26:43,920 --> 00:26:47,840 - No soy este David... - David? 214 00:26:49,520 --> 00:26:51,640 Millie, esta es tu torta de arroz. 215 00:26:54,080 --> 00:26:55,360 Millie? 216 00:26:55,520 --> 00:26:59,920 Te ibas sin decir nada? 217 00:27:01,400 --> 00:27:03,880 - Disculpa no te había visto. - No? 218 00:27:04,040 --> 00:27:07,600 Te pasaste sentado 45 minutos? 219 00:27:07,800 --> 00:27:11,880 - Si, David, por qué no dijiste nada? - Creo que estás ebrio. 220 00:27:12,040 --> 00:27:13,867 No estoy borracho, estoy fresco. 221 00:27:13,868 --> 00:27:16,977 estoy totalmente 110 por ciento fresco 222 00:27:17,400 --> 00:27:21,520 Si, eso es fresco, por qué no te vas a dormir una siesta. 223 00:27:21,800 --> 00:27:27,200 Por qué mejor, no me traes un trago corazón? 224 00:27:35,200 --> 00:27:40,000 Mark! Basta, basta! 225 00:27:40,720 --> 00:27:43,720 Y la bola de arroz cae! 226 00:27:56,840 --> 00:28:00,400 Qué hiciste, monstruo? 227 00:28:05,600 --> 00:28:08,960 Considera el trago por mi cuenta. 228 00:28:20,840 --> 00:28:22,800 Hey, estás bien? 229 00:28:22,960 --> 00:28:27,080 - Si. - dónde está Mark? 230 00:28:27,240 --> 00:28:29,800 - Se fue. - Qué? 231 00:28:29,960 --> 00:28:33,800 Creo que no volverá por un tiempo. 232 00:28:39,120 --> 00:28:44,360 Estás sangrando, te voy a curar. 233 00:28:44,520 --> 00:28:45,960 Vamos. 234 00:29:00,000 --> 00:29:03,400 Notaste que había entrado? 235 00:29:03,560 --> 00:29:05,360 Puede ser. 236 00:29:08,280 --> 00:29:10,520 No sabía que decir. 237 00:29:10,960 --> 00:29:16,720 Hey, hola, qué tal, cuanto tiempo, como estás? 238 00:29:19,640 --> 00:29:20,480 Hola. 239 00:29:20,680 --> 00:29:26,040 - Hola, qué andas haciendo? - Qué haces, cómo estás? 240 00:29:26,200 --> 00:29:28,880 En lo que a mi respecta, cosas muy aburridas. 241 00:29:31,880 --> 00:29:37,560 - Pensé que no estarías aquí. - A dónde podría estar? 242 00:29:37,720 --> 00:29:43,040 Tenías esa lista, la de los viajes por el mundo. 243 00:29:43,600 --> 00:29:48,400 Las cosas cambian, todos necesitamos crecer, verdad? 244 00:29:48,560 --> 00:29:50,480 Qué es lo que haces? 245 00:29:52,680 --> 00:29:55,120 Estoy en negocios bancarios. 246 00:29:55,400 --> 00:29:57,840 Bancario? Y eso cómo es? 247 00:29:58,000 --> 00:30:01,520 Es bastante fácil, solo debes... 248 00:30:01,680 --> 00:30:05,680 - Encontraste Algebra? - No. 249 00:30:07,400 --> 00:30:11,440 - Fiona me tomo un receso, ok? - si, seguro. 250 00:30:13,920 --> 00:30:19,120 Entonces, volviste, ahora cual es el plan? 251 00:30:19,840 --> 00:30:23,400 Tal vez hacer unos viajes. 252 00:30:26,600 --> 00:30:30,920 Estaba pensando en ir Roma. 253 00:30:32,840 --> 00:30:35,520 Estas pensando en ir a Roma? 254 00:30:35,680 --> 00:30:40,160 Vamos sabes que ese es mi sueño, no trates de hacerme enojar. 255 00:30:41,680 --> 00:30:44,200 - Entonces, ven conmigo. - ir contigo? 256 00:30:44,360 --> 00:30:47,560 Me preguntas si quiero ir contigo a Roma? 257 00:30:48,200 --> 00:30:52,160 Sólo quiero saltearme las partes aburridas. 258 00:31:29,600 --> 00:31:30,760 Lo tengo. 259 00:31:31,240 --> 00:31:34,680 - Yo lo llevo. - Como guste. 260 00:31:36,480 --> 00:31:40,040 Puedes creer que hace diez horas estábamos en Ann Arbor? 261 00:31:40,200 --> 00:31:41,640 Si. 262 00:31:42,520 --> 00:31:47,120 - Qué es lo que quiere la CIA con esto? - Me temo que es clasificado. 263 00:31:47,280 --> 00:31:49,000 Enserio? 264 00:31:49,160 --> 00:31:52,640 Me temo que tendré que ver una orden federal, 265 00:31:52,800 --> 00:31:57,400 porque no creo usted sea quien dice que es. 266 00:32:10,400 --> 00:32:13,240 Grandioso, otro policía. 267 00:32:18,280 --> 00:32:22,240 Entonces, Mark, dime que pasó en el banco. 268 00:32:22,400 --> 00:32:24,080 Ya se los dije. 269 00:32:24,400 --> 00:32:28,160 Es igual a los otros nunca me creería. 270 00:32:28,560 --> 00:32:32,760 Dices que estabas en una pelea. 271 00:32:35,920 --> 00:32:40,080 Se va a reír de eso, adelante, ríase. 272 00:32:42,400 --> 00:32:45,720 Me escuchas reír? 273 00:32:46,360 --> 00:32:47,690 La chica se llama Millie Harrison, 274 00:32:47,691 --> 00:32:49,797 tomó un avión a Roma hace 16 horas. 275 00:32:49,798 --> 00:32:50,798 y se fue sola. 276 00:32:56,760 --> 00:32:57,920 Gracias. 277 00:33:06,800 --> 00:33:10,360 Y... qué piensas? 278 00:33:14,920 --> 00:33:19,560 Pienso, que hay que no me cuentas. 279 00:33:21,360 --> 00:33:23,600 A qué te refieres? 280 00:33:24,800 --> 00:33:29,680 Esta habitación, primera clase. 281 00:33:31,160 --> 00:33:33,486 Siempre pensé, que si es demasiado bueno para ser verdad. 282 00:33:33,487 --> 00:33:34,487 entonces, lo es. 283 00:33:36,760 --> 00:33:39,920 - Te lo dije, soy bancario. -...bancario. 284 00:33:41,600 --> 00:33:45,680 Sé qué encontraste a Algebra 285 00:33:46,440 --> 00:33:50,720 David, sino me quieres contar todo, está bien. 286 00:33:50,880 --> 00:33:53,360 Sólo no me mientas. 287 00:33:54,440 --> 00:33:56,960 No te estoy mintiendo. 288 00:33:57,341 --> 00:33:57,961 Lo sé 289 00:34:06,800 --> 00:34:08,200 Bien. 290 00:34:25,520 --> 00:34:27,480 No alcanzo. 291 00:35:15,840 --> 00:35:17,960 Relájate. 292 00:35:19,400 --> 00:35:21,960 Me hubieras pedido una cita. 293 00:35:47,040 --> 00:35:50,480 Sabes que este es el número uno en la lista. 294 00:35:51,200 --> 00:35:52,240 Lo sé. 295 00:35:52,560 --> 00:35:55,880 No parece muy lindo, eso es todo? 296 00:35:56,040 --> 00:35:57,920 No quieres ir? 297 00:36:06,600 --> 00:36:11,800 Novato, no tienes idea. 298 00:36:14,120 --> 00:36:18,280 - Espere, espere, espere... - Lo siento, señor, lo siento...no, no. 299 00:36:18,440 --> 00:36:20,960 Es imposible, está cerrado. 300 00:36:21,120 --> 00:36:23,800 Cerrado? Cómo pueden cerrar? 301 00:36:23,960 --> 00:36:26,920 Sólo queremos ir adentro un poco. 302 00:36:27,080 --> 00:36:29,520 - no se puede. - Está cerrado? 303 00:36:29,680 --> 00:36:30,520 Si, está cerrado. 304 00:36:30,680 --> 00:36:34,480 David, está bien, podemos verlo desde afuera. 305 00:36:35,240 --> 00:36:38,960 - Si puede ser así, yo voy a dentro. - Hey, vamos. 306 00:36:39,120 --> 00:36:42,560 Perdón, el está ... 307 00:36:48,080 --> 00:36:49,840 Millie! 308 00:36:50,400 --> 00:36:52,600 - Ven. - Qué? 309 00:36:52,760 --> 00:36:55,400 Ven, te daré un pequeño tour. 310 00:36:55,560 --> 00:36:58,600 Está cerrado no podemos, entrar el Coliseo. 311 00:36:58,760 --> 00:37:01,200 Dicen que está cerrado, y la puerta está abierta 312 00:37:01,600 --> 00:37:04,960 Quieres ver el Coliseo o no? 313 00:37:06,160 --> 00:37:10,640 - Vamos. - No deberíamos hacer esto. 314 00:37:34,920 --> 00:37:37,120 Este lugar es asombroso. 315 00:37:37,280 --> 00:37:42,560 Quería que vieras esto, lo que te perderías junto al reto. 316 00:37:42,720 --> 00:37:43,960 Si. 317 00:37:51,000 --> 00:37:53,440 Es tan bueno. 318 00:37:58,360 --> 00:38:03,360 Hace 3000 años habían gladiadores y tigres. 319 00:38:03,520 --> 00:38:05,160 Deberíamos bajar. 320 00:38:05,320 --> 00:38:09,560 - No aquí está bien. - No le quites la diversión. 321 00:38:09,720 --> 00:38:11,960 Qué? 322 00:38:17,040 --> 00:38:18,560 Millie. 323 00:38:21,440 --> 00:38:23,600 Esa puerta también estaba abierta? 324 00:38:23,760 --> 00:38:26,440 - Lo está ahora. - Si. 325 00:38:26,680 --> 00:38:30,280 Querrás ver esto, es fascinante. 326 00:38:45,280 --> 00:38:49,360 - Esto valdrá la pena. - Seguramente. 327 00:38:59,080 --> 00:39:02,280 Creo que el cartel dice no entrar. 328 00:39:02,440 --> 00:39:05,040 Hablas algo de italiano? 329 00:39:05,320 --> 00:39:06,520 No. 330 00:39:08,040 --> 00:39:14,000 - L’ingresso, significa entren. - Ah, pensé que decía empuje. 331 00:39:14,160 --> 00:39:19,800 Eso significa que te quedes aquí, y voy corriendo y abro del otro lado. 332 00:39:19,960 --> 00:39:22,800 Ya te alcanzaré. 333 00:39:36,400 --> 00:39:40,200 Muchas gracias, el próximo show será las 6 en punto. 334 00:39:41,280 --> 00:39:43,360 No olvide dejar propina. 335 00:39:53,600 --> 00:39:57,240 Estás ocupado ahí? 336 00:39:58,000 --> 00:40:01,520 Si, te diste cuenta, olvídalo. 337 00:40:05,480 --> 00:40:09,000 No quiero molestarte, no puedo encontrar a mi novia y puedo respirar . 338 00:40:09,160 --> 00:40:10,760 Pero así soy yo. 339 00:40:11,000 --> 00:40:15,760 Que vas a hacer, vas a darle un picnic a la romana? 340 00:40:15,920 --> 00:40:18,480 - Qué crees que va a pasar. - Sólo buscas problemas... 341 00:40:18,640 --> 00:40:21,040 Qué, me vas a hacer saltar contigo? 342 00:40:23,720 --> 00:40:25,880 Creías que eras el único? 343 00:40:26,840 --> 00:40:29,480 De verdad, no tienes idea, amigo? 344 00:40:29,680 --> 00:40:31,647 Vives la vida que vives, y pensaste 345 00:40:31,648 --> 00:40:34,091 tomarte unas vacaciones en Roma, y que nadie lo notaría? 346 00:40:35,080 --> 00:40:38,080 Saltar por todos lados, saltar, saltar, saltar, saltar... 347 00:40:38,240 --> 00:40:40,600 Y nada pasaría? 348 00:40:41,720 --> 00:40:43,920 Pero lo notaron. 349 00:40:44,720 --> 00:40:50,360 No yo, no solo yo, no estoy hablando sobre mi, ellos. 350 00:40:54,800 --> 00:40:56,400 Hola chicos. 351 00:41:00,760 --> 00:41:02,320 Soy solo yo, entonces. 352 00:41:04,640 --> 00:41:05,880 Eso es nuevo. 353 00:41:18,080 --> 00:41:20,080 Bienvenido al mundo. 354 00:41:34,360 --> 00:41:36,280 Cuida que estos tipos no te aten. 355 00:41:38,120 --> 00:41:39,200 Cerca. 356 00:41:39,560 --> 00:41:40,960 David? 357 00:41:44,680 --> 00:41:46,200 Qué sucede? 358 00:41:50,160 --> 00:41:52,720 Claro, era hora de que tu novia apareciera. 359 00:42:08,080 --> 00:42:10,240 - Quiénes son estas personas? - Paladines. 360 00:42:10,400 --> 00:42:14,480 Paladines caza saltadores, yo cazo Paladines. 361 00:42:14,609 --> 00:42:18,069 Que hacen? Qué están haciendo? 362 00:42:25,874 --> 00:42:26,346 Espera! 363 00:42:34,040 --> 00:42:36,480 Solo salté en el hueco que dejaste. 364 00:42:36,640 --> 00:42:38,360 Qué crees que haces aquí? 365 00:42:39,760 --> 00:42:41,240 Por qué no saltas y vuelves? 366 00:42:41,400 --> 00:42:45,520 No se supone que estés aquí, lárgate! 367 00:42:46,960 --> 00:42:51,160 Si quieres seguir en el condado, vete al carajo, ahora. 368 00:42:51,320 --> 00:42:53,480 Tal vez tu novia esté con vida. 369 00:42:59,440 --> 00:43:00,840 Qué pasó ahí? 370 00:43:01,000 --> 00:43:03,520 Nada, sólo vámonos. 371 00:43:03,680 --> 00:43:05,720 Debemos salir de aquí. 372 00:43:06,080 --> 00:43:07,600 No suenas como si no ha pasado nada. 373 00:43:07,760 --> 00:43:10,520 Tenías razón, no debí bajar ahí. 374 00:43:10,680 --> 00:43:15,120 Todo está bien, vamos a ver algún museo. 375 00:43:20,640 --> 00:43:23,680 David, estás evitándome. 376 00:43:23,840 --> 00:43:27,760 - Escuché algo raro en algún lado. - Por qué no hablas conmigo, por favor háblame. 377 00:43:27,920 --> 00:43:31,320 - te diré todo en el hotel, ok? - No voy a esperar hasta el hotel. 378 00:43:31,480 --> 00:43:35,440 - Escucha, está todo bien. - No, no está todo bien. 379 00:43:35,600 --> 00:43:38,120 Sólo quiero volver al hotel. 380 00:43:38,121 --> 00:43:40,561 Somos la policía, ríndete 381 00:43:45,360 --> 00:43:49,080 Esto es un error, están buscando un tipo que se fue. 382 00:43:50,080 --> 00:43:53,600 Siento haber abierto la puerta de atrás. 383 00:43:53,760 --> 00:43:55,720 Ya está cerrada, ok? 384 00:43:57,880 --> 00:44:00,920 No puede dejarme con una advertencia? 385 00:44:03,760 --> 00:44:06,520 - Millie, vuelve al hotel, ok? - No! 386 00:44:07,080 --> 00:44:09,840 No, no, no, no, no estamos juntos, no la conozco. 387 00:44:10,000 --> 00:44:12,520 - Millie, vuelve hotel. - No. 388 00:44:16,760 --> 00:44:20,000 Te dije que quería ver a Millie. 389 00:44:20,160 --> 00:44:21,804 Donde está el cuerpo? 390 00:44:21,805 --> 00:44:25,936 No hice nada, cuantas veces quiere que diga lo mismo. 391 00:44:30,840 --> 00:44:32,787 Sabe cuanto tiempo más van estar ahí? 392 00:44:32,788 --> 00:44:34,516 Hasta que venga el Juez. 393 00:44:35,240 --> 00:44:39,098 Si, estuvimos esperando al Juez toda la noche. 394 00:44:39,691 --> 00:44:41,874 Siéntate, cálmate y espera. 395 00:44:41,875 --> 00:44:42,875 No hablo, no entiendo nada... 396 00:44:44,400 --> 00:44:47,520 Ahora te sientas tu, o te sentamos. 397 00:44:47,840 --> 00:44:50,320 - Ok, me siento - Siéntate. 398 00:44:51,040 --> 00:44:53,120 Ella no tiene nada que ver con esto. 399 00:44:53,121 --> 00:44:54,121 Pedro, el Juez ha llegado. 400 00:44:57,960 --> 00:45:01,560 El Juez ha llegado, nos quedaremos con tu pasaporte. 401 00:45:01,720 --> 00:45:06,440 No te preocupes, no lo necesitarás a donde vas. 402 00:45:17,200 --> 00:45:19,200 Hola, David. 403 00:45:19,480 --> 00:45:22,680 Cuentas con 30 segundos para irte tras esa puerta? 404 00:45:22,840 --> 00:45:24,640 Tienes que irte de aquí. 405 00:45:24,800 --> 00:45:25,800 Deja a la chica. 406 00:45:25,960 --> 00:45:29,040 - Si está contigo, está muerta. - Mamá, mamá! 407 00:45:29,200 --> 00:45:30,880 20 segundos, David. 408 00:45:32,600 --> 00:45:34,920 Mamá, mamá! 409 00:45:51,080 --> 00:45:52,920 Millie! 410 00:45:58,840 --> 00:46:00,440 Caminemos. 411 00:46:00,600 --> 00:46:02,880 - Te dejaron ir? -Si me dejaron ir. 412 00:46:03,040 --> 00:46:06,040 - Así nomás? - Así nomás. 413 00:46:08,280 --> 00:46:10,960 Si te dejaron ir, por qué corremos? 414 00:46:11,120 --> 00:46:14,480 Por qué me sugirieron que deje la ciudad. 415 00:46:14,640 --> 00:46:17,560 - por qué? - Por sus preguntas. 416 00:46:17,720 --> 00:46:21,240 - Pero 8 horas? - Tenían muchas preguntas. 417 00:46:21,400 --> 00:46:23,440 Esto ya es extremadamente raro. 418 00:46:23,600 --> 00:46:26,600 Confía en mi, vamos. 419 00:46:33,880 --> 00:46:36,480 Nos lleva? 420 00:46:36,800 --> 00:46:38,240 Sube al taxi, Millie. 421 00:46:38,480 --> 00:46:40,800 Millie, sube al auto. 422 00:46:42,360 --> 00:46:44,720 Por favor, por favor, sube. 423 00:47:10,480 --> 00:47:11,440 Esto es tuyo. 424 00:47:11,600 --> 00:47:15,280 Recuerdas que te dije que no importaba si no me contabas todo? 425 00:47:15,440 --> 00:47:17,600 Cambié de opinión. 426 00:47:22,920 --> 00:47:25,200 Qué hay en la mochila? 427 00:47:49,320 --> 00:47:51,520 De donde vino eso? 428 00:47:58,840 --> 00:48:02,000 No quiero mentirte. 429 00:48:02,160 --> 00:48:05,240 Pero tampoco me dirás la verdad. 430 00:48:08,680 --> 00:48:11,440 No puedo ir en este vuelo contigo, Millie. 431 00:48:11,600 --> 00:48:14,560 Hasta aquí podemos llegar juntos. 432 00:48:29,760 --> 00:48:31,640 A Detroit? 433 00:48:41,600 --> 00:48:44,880 - Roland. - Lo perdimos, señor. 434 00:48:45,600 --> 00:48:47,640 - Cuántos hombres mandó? - Dos hombres. 435 00:48:47,800 --> 00:48:53,040 - Le dije que pusiera a todos. - Ella dijo que dos eran suficientes. 436 00:48:53,200 --> 00:48:55,560 Parece que tu no vendrás. 437 00:48:55,920 --> 00:48:58,640 Qué debemos hacer ahora? 438 00:48:58,840 --> 00:49:03,240 Mantenme informado, voy a usar otra táctica 439 00:49:16,720 --> 00:49:19,600 - William Rice? - Si. 440 00:49:19,760 --> 00:49:21,840 IOS. 441 00:49:22,720 --> 00:49:27,360 Podríamos ir dentro a charlar? 442 00:49:28,200 --> 00:49:31,400 No era una pregunta, estaba siendo cortés. 443 00:49:32,640 --> 00:49:37,000 - De que se trata esto? - Su hijo, David. 444 00:49:38,680 --> 00:49:41,640 Está en problemas? 445 00:49:43,760 --> 00:49:48,200 Esto va a ser más rápido si me deja hacer las preguntas . 446 00:49:48,360 --> 00:49:52,280 cuando vio por última vez a su hijo? 447 00:49:53,280 --> 00:49:55,360 Ocho años atrás. 448 00:49:56,800 --> 00:50:00,680 - Ocho años? - Así es. 449 00:50:03,520 --> 00:50:07,080 Qué tal amigos, alguien con quién pueda hablar? 450 00:50:07,240 --> 00:50:09,960 El nunca tuvo amigos. 451 00:50:10,120 --> 00:50:12,960 Me gustaría hablar con la madre de David. 452 00:50:13,120 --> 00:50:16,760 Si, a mi también, si la encuentra, dele mis saludos. 453 00:50:16,920 --> 00:50:18,240 Esa es? 454 00:50:18,680 --> 00:50:22,640 Mary Rice, ese era su nombre entonces. 455 00:50:25,600 --> 00:50:28,440 Cuando fue la última vez que la vio? 456 00:50:28,600 --> 00:50:31,160 Desapareció, cuando el chico cumplía 5. 457 00:50:32,840 --> 00:50:35,800 Y no escuché ni una palabra más. 458 00:50:41,240 --> 00:50:45,400 Si escucho algo estoy seguro de llamarlo. 459 00:50:49,200 --> 00:50:53,920 - No, no lo hará. - No, no lo haré. 460 00:50:55,480 --> 00:50:57,680 La especial Wi es lo nuevo ahora. 461 00:50:57,840 --> 00:51:02,280 Fabricaron este nuevo control y tu sólo... 462 00:51:02,440 --> 00:51:06,240 Viste eso? 463 00:51:08,120 --> 00:51:10,440 Todavía estás vivo, eh? 464 00:51:17,560 --> 00:51:19,000 Qué?! 465 00:51:19,600 --> 00:51:22,800 - Hay mas de ellos? - Cientos más, solo atrapé a diez. 466 00:51:22,960 --> 00:51:25,480 Qué importa, hay muchos más. 467 00:51:25,640 --> 00:51:27,192 - Qué hay con el resto? - Qué hay con el resto? 468 00:51:27,193 --> 00:51:29,184 Como te había dicho, los cazo. 469 00:51:30,960 --> 00:51:34,240 - Quiénes son estos tipos? - Te lo dije, los Paladines. 470 00:51:34,400 --> 00:51:39,360 Si me dijiste como se llaman, no me dijiste que quieren. 471 00:51:39,680 --> 00:51:43,440 Es muy simple, nos quieren muertos, te habrás dado cuenta. 472 00:51:43,600 --> 00:51:45,720 Tengo que terminar el partido. 473 00:51:45,880 --> 00:51:47,680 Si no te importa... 474 00:51:48,040 --> 00:51:50,840 - Por qué? - Porque hacemos lo que nos da la gana. 475 00:51:51,000 --> 00:51:53,120 Ahora, por favor... 476 00:51:53,400 --> 00:51:56,720 Ahí está, gracias. 477 00:51:56,880 --> 00:51:57,994 Todavía no lo entiendes? 478 00:51:57,995 --> 00:52:00,721 Paladines han matado Saltadores durante años 479 00:52:01,680 --> 00:52:04,600 Desde tiempos medievales. 480 00:52:04,760 --> 00:52:09,960 Fanáticos, religiosos, inquisición, cacería de brujas, desde entonces. 481 00:52:10,120 --> 00:52:13,560 Mira, son inteligentes, son rápidos, organizados. 482 00:52:13,720 --> 00:52:16,640 No importa como, matarán a cualquiera que esté contigo. 483 00:52:16,800 --> 00:52:20,720 Como tu familia, tus amigos, 484 00:52:20,880 --> 00:52:24,440 amigo vamos, la novia que fue a Roma contigo. 485 00:52:24,600 --> 00:52:28,120 están muertos, todos... 486 00:52:28,320 --> 00:52:31,560 hazte a la idea, porque es cuestión de tiempo. 487 00:52:34,160 --> 00:52:37,360 Me voy a hacer un té, quiéres un poco? 488 00:53:33,520 --> 00:53:35,720 Alguien que me ayude, ahora! 489 00:53:45,200 --> 00:53:46,600 Una camilla. 490 00:53:50,040 --> 00:53:50,920 Estás bien? 491 00:53:59,760 --> 00:54:01,720 Qué carajo pasó? 492 00:54:03,240 --> 00:54:07,680 Mark! Qué le dijiste? 493 00:54:07,840 --> 00:54:10,440 - Aléjate de mi! - Qué les dijiste? 494 00:54:10,600 --> 00:54:15,880 Su nombre es Roland? Solo contesta. 495 00:54:16,040 --> 00:54:18,560 - O te llevaré a la cima del Everest. ok? - Qué?! 496 00:54:18,720 --> 00:54:22,600 - Qué le dijiste?! - Qué?! Yo, no... Qué?! 497 00:54:22,760 --> 00:54:27,520 Sé que le dijiste de Ann Arbor, le dijiste sobre Millie? 498 00:54:27,680 --> 00:54:29,080 Le dije todo. 499 00:54:29,240 --> 00:54:33,960 - Por qué hiciste eso? - Por qué no? 500 00:54:34,120 --> 00:54:37,120 Quién eres tu?! 501 00:54:45,160 --> 00:54:48,560 - A dónde fue el Paladín? - A nadar. 502 00:54:48,720 --> 00:54:50,920 - Pacifico? - No, Atlántico. 503 00:54:51,080 --> 00:54:54,160 Los tiburones son más lindos en Cuba. 504 00:54:55,640 --> 00:54:57,040 En qué estás pensando? 505 00:54:57,360 --> 00:54:58,360 Devuelve eso! 506 00:54:58,520 --> 00:55:01,550 - Lo necesito para una barbacoa. - Estate detrás de la pared?! 507 00:55:01,551 --> 00:55:03,016 Estoy tratando de esconderme, amigo! 508 00:55:05,080 --> 00:55:09,040 - Necesito encontrar a Roland. - No lo hagas, no lo hagas! 509 00:55:09,200 --> 00:55:12,600 Sólo tengo ocho horas, el vuelo llega en ocho horas. 510 00:55:12,760 --> 00:55:15,680 No pasará, que tienes cuatro años?. 511 00:55:15,840 --> 00:55:18,000 Saltemos de vuelta a la secundaria, así aprendemos 512 00:55:18,160 --> 00:55:21,440 y lo atrapamos en diez años, mira esto 513 00:55:22,720 --> 00:55:24,360 Ves esto? 514 00:55:24,520 --> 00:55:28,520 Primer huida en el Polo, debiste ver cuando volví a Praga 515 00:55:28,680 --> 00:55:33,640 Nuevamente, olvida a Roland, pierdes el tiempo. 516 00:55:33,800 --> 00:55:36,120 Déjamelo a mi. 517 00:55:48,680 --> 00:55:50,320 - Te importa? - Mira... 518 00:55:50,480 --> 00:55:57,520 puedo tener un poco de privacidad? Estas son como mis cosas. 519 00:56:01,040 --> 00:56:06,320 Pienso que si hacemos esto juntos, podemos atraparlo. 520 00:56:06,480 --> 00:56:08,920 Quieres decir, como tu y yo? 521 00:56:09,200 --> 00:56:12,040 - Si. - Seremos Team-up? 522 00:56:12,200 --> 00:56:13,760 Si. 523 00:56:14,160 --> 00:56:17,480 Disculpa, pero yo no juego con otros. 524 00:56:32,920 --> 00:56:36,160 Hazme un favor, no estés aquí cuando vuelva. 525 00:56:36,320 --> 00:56:40,760 Encuentra una roca, asiéntate, quédate ahí. 526 00:56:47,452 --> 00:56:48,246 Choiwu, hermano 527 00:56:50,240 --> 00:56:53,920 Es adiós en chino. 528 00:57:58,360 --> 00:58:03,320 - Deja de seguirme. - Soy la única persona que puede. 529 00:58:03,480 --> 00:58:05,440 Qué suerte tengo! 530 00:58:18,480 --> 00:58:20,800 Por qué caminas? 531 00:58:21,520 --> 00:58:24,040 Conozco Tokio muy bien, hice muchos saltos. 532 00:58:24,200 --> 00:58:29,120 Me gusta caminar a veces, me hace sentir normal. 533 00:58:29,280 --> 00:58:33,800 - Leiste Team-Up de Marvel? - Si, lo leí. 534 00:58:33,960 --> 00:58:38,520 Dos súper héroes uniendo fuerzas para combatir al mal. 535 00:58:38,680 --> 00:58:42,160 Sé que tratas de hacer, no me convences. 536 00:58:42,320 --> 00:58:45,560 Por tu propia seguridad vete a casa. 537 00:58:45,720 --> 00:58:48,400 - Vives en una cueva. - Se llama laboratorio. 538 00:58:48,560 --> 00:58:50,120 Cuál es el punto? 539 00:58:50,280 --> 00:58:55,200 Lo que digo, es que tenemos algo de ese comic 540 00:58:56,720 --> 00:59:00,080 No sé donde encontrar a Rolad. 541 00:59:10,800 --> 00:59:12,960 Haremos esto o qué? 542 00:59:40,000 --> 00:59:43,000 Perdón el cambio se trabó. 543 00:59:43,600 --> 00:59:44,640 De verdad? 544 00:59:44,800 --> 00:59:47,480 Me veo bien con este auto, verdad?. 545 01:00:03,320 --> 01:00:07,480 - Oh, oh! - Tengo mi propia ruta. 546 01:00:23,640 --> 01:00:25,360 Eso estuvo cerca. 547 01:00:26,480 --> 01:00:27,880 No está mal. 548 01:00:28,320 --> 01:00:29,859 Parece que lo haces con dos toneladas fácilmente, 549 01:00:29,860 --> 01:00:30,860 - Cómo lo... 550 01:00:31,320 --> 01:00:34,200 El se puede mover, yo puedo hacerlo saltar. 551 01:00:34,360 --> 01:00:39,560 Una vez un loco hijo de puta quiso hacer saltar un edificio. 552 01:00:39,720 --> 01:00:42,120 - Y no lo pudo hacer de nuevo. - Por qué? 553 01:00:42,280 --> 01:00:45,360 Porque está muerto. 554 01:00:45,520 --> 01:00:49,080 Lo mataron, solo por un pequeño terremoto. 555 01:00:52,800 --> 01:00:55,760 - Hace cuánto lo haces? - Manejar? 556 01:00:55,920 --> 01:00:57,920 No, saltar. 557 01:00:58,080 --> 01:01:01,080 - Desde los 5. - Qué? 558 01:01:02,600 --> 01:01:04,840 Como lo mantuviste en secreto, 559 01:01:05,000 --> 01:01:08,880 - Como a tus padres? - Es muy fácil cuando no andan cerca. 560 01:01:09,400 --> 01:01:12,560 - donde estaban? - No estaban cerca. 561 01:01:17,400 --> 01:01:21,640 Mi mamá se fue cuando tenía 5. 562 01:01:21,800 --> 01:01:26,520 Sé como es eso... tu sabes... mi papá... 563 01:01:26,680 --> 01:01:29,760 Te pregunté por tu familia? 564 01:01:29,920 --> 01:01:33,120 No estamos en Oprah, sabes. 565 01:01:41,960 --> 01:01:44,920 No puedo hacer esto, me tengo que ir 566 01:01:45,080 --> 01:01:48,200 Cuando esté más tranquilo, nos mandaremos e-mails 567 01:01:51,040 --> 01:01:54,920 Esto es Harry, Equipo Marvel, o nadie sabe. 568 01:01:56,560 --> 01:01:58,360 De verdad amas a esa mujer. 569 01:01:58,520 --> 01:02:01,600 Salvarla, matarlo, sabes, eso es todo. 570 01:02:02,200 --> 01:02:04,320 Qué esperas? 571 01:02:20,160 --> 01:02:22,800 El vuelo llegó hace una hora. 572 01:02:22,960 --> 01:02:25,040 Oh, no... 573 01:02:25,200 --> 01:02:28,640 No chequeaste el vuelo? 574 01:02:30,360 --> 01:02:31,560 Tenemos que encontrarla. 575 01:02:31,720 --> 01:02:34,840 Encuéntrala, voy por armas, encuéntrame en el escondite. 576 01:02:35,000 --> 01:02:36,840 - Está bien? - Claro. 577 01:02:41,000 --> 01:02:43,000 Qué miras? 578 01:02:52,480 --> 01:02:57,080 Hey, Soy el amigo de Millie, David, está aquí? 579 01:02:57,240 --> 01:02:59,960 Pensaba que estaba contigo. 580 01:03:00,120 --> 01:03:03,600 Hey, un amigo tuyo pasó. 581 01:03:04,040 --> 01:03:06,485 - De qué hablas? - Tipo negro, pelo blanco. 582 01:03:06,486 --> 01:03:07,486 Acaba de irse. 583 01:03:42,480 --> 01:03:45,040 - Jesús. - Hola. 584 01:03:45,200 --> 01:03:47,240 David, qué... 585 01:03:48,240 --> 01:03:50,920 ...Qué carajo haces aquí? 586 01:03:51,280 --> 01:03:54,240 - Llamé primero, pero no atendiste. - Así que solo entraste? 587 01:03:54,400 --> 01:03:56,600 Si quería saber si estabas bien. 588 01:03:56,760 --> 01:04:02,080 No, David, no estoy bien, me perdí en el aeropuerto en Roma. 589 01:04:02,920 --> 01:04:05,200 Discúlpame. 590 01:04:07,600 --> 01:04:11,640 Discúlpame... Gracias. 591 01:04:14,760 --> 01:04:17,880 Creo que debes irte. 592 01:04:24,400 --> 01:04:26,360 David, debes irte. 593 01:04:26,520 --> 01:04:28,800 Vamos, tenemos que emboscarlo. 594 01:04:28,960 --> 01:04:30,960 Qué haces? 595 01:04:31,120 --> 01:04:33,200 David, te dije que te vayas. 596 01:04:34,320 --> 01:04:35,760 Yo... 597 01:04:35,920 --> 01:04:37,600 Yo qué? 598 01:04:37,760 --> 01:04:39,440 No soy un bancario. ok? 599 01:04:39,600 --> 01:04:40,960 No, enserio? 600 01:04:41,120 --> 01:04:46,160 El dinero vino de un banco, varios bancos. 601 01:04:46,800 --> 01:04:49,440 me dices que eres un asalta bancos? 602 01:04:49,600 --> 01:04:51,600 Esa es la menor parte. 603 01:04:52,560 --> 01:04:55,080 Por favor, sal de mi casa?! 604 01:05:07,040 --> 01:05:08,960 Millie, lo siento. 605 01:05:11,320 --> 01:05:14,920 - De verdad lo siento, tenemos que irnos. - Déjame sola. 606 01:05:15,080 --> 01:05:16,080 Vamos! 607 01:05:16,760 --> 01:05:19,120 Esto tal vez duela un poco. ok? 608 01:05:22,760 --> 01:05:26,800 Confía en mi, ok?... 609 01:05:26,960 --> 01:05:27,729 No voy a hacerte daño. 610 01:05:27,730 --> 01:05:28,730 No te atrevas a acercarte, no me toques. 611 01:05:35,280 --> 01:05:37,640 Te explicaré todo. 612 01:05:41,720 --> 01:05:42,840 Aquí. 613 01:05:43,000 --> 01:05:47,120 - Quédate ahí. - David! 614 01:05:47,280 --> 01:05:49,000 Apúrense. 615 01:06:09,600 --> 01:06:10,880 Griffin. 616 01:06:11,760 --> 01:06:14,240 Debo decirte algo. 617 01:06:14,400 --> 01:06:15,320 La encontraste? 618 01:06:15,480 --> 01:06:17,880 - Casi me atrapan, faltó poco. - Discúlpame? 619 01:06:18,040 --> 01:06:19,280 David? 620 01:06:20,040 --> 01:06:23,040 - Qué es esto? - David. 621 01:06:23,200 --> 01:06:25,360 - Esto no es una clase de casa club. - Qué pasa? 622 01:06:25,520 --> 01:06:26,833 - Millie quédate adentro hasta que te llame. 623 01:06:26,834 --> 01:06:29,422 Ahora se quedará para siempre, no sé, depende de ti. 624 01:06:29,680 --> 01:06:30,818 - Qué? - Griffin escúchame... 625 01:06:30,819 --> 01:06:32,303 Estoy tratando de decirte algo 626 01:06:32,480 --> 01:06:35,720 Trayéndola, te pueden seguir, tiene una máquina. 627 01:06:35,880 --> 01:06:38,360 - pueden reabrir el túnel. - de qué hablas? 628 01:06:38,520 --> 01:06:39,733 Digo, que nos pueden seguir a cualquier lado. 629 01:06:39,734 --> 01:06:41,286 Y los trajiste aquí. 630 01:06:57,560 --> 01:07:01,960 David qué mierda está pasando? 631 01:07:02,120 --> 01:07:04,840 - Millie, aléjate. - No! 632 01:07:06,680 --> 01:07:08,346 - Qué fue lo que hiciste? - Griffin. 633 01:07:08,347 --> 01:07:09,347 Qué es lo que esta cosa hace? 634 01:07:10,080 --> 01:07:11,680 Qué están haciendo?! 635 01:07:54,320 --> 01:07:56,560 Mierda, carajo! 636 01:08:19,760 --> 01:08:21,360 Mamá? 637 01:08:31,320 --> 01:08:34,520 Gracias por llevarnos al presa. 638 01:08:34,920 --> 01:08:37,120 Espera, espera, espera!, por qué me haces esto?! 639 01:08:37,280 --> 01:08:41,480 Nunca te lastime, nunca lastime a nadie. 640 01:08:41,640 --> 01:08:44,560 No todavía. Lo harás. 641 01:08:46,080 --> 01:08:49,000 Tarde o temprano todos se vuelven malos. 642 01:08:49,160 --> 01:08:51,880 Y si soy diferente? 643 01:08:54,280 --> 01:08:57,920 - No eres diferente. - Soy diferente! 644 01:09:16,400 --> 01:09:19,560 Es tiempo de verte con tu mami! 645 01:09:48,040 --> 01:09:49,920 - David? - Millie. 646 01:10:14,000 --> 01:10:15,920 David? 647 01:10:16,960 --> 01:10:22,080 Millie sal de aquí, ok? Millie, Millie, corre! 648 01:10:22,640 --> 01:10:23,840 No! 649 01:10:57,800 --> 01:11:00,840 Te bajaré, así me sacas de aquí. 650 01:11:12,240 --> 01:11:15,080 Me sacas ahora, por favor? 651 01:11:26,320 --> 01:11:31,760 Ok, te llevaré y te dejaré en paz. 652 01:11:37,400 --> 01:11:39,920 Siempre estabas tú ahí. 653 01:11:41,480 --> 01:11:44,160 Desde que tenía 5. 654 01:11:44,880 --> 01:11:46,800 Siempre tu. 655 01:11:47,760 --> 01:11:50,400 Sólo llévame, por favor. 656 01:11:54,480 --> 01:11:57,120 Respira profundo. 657 01:12:04,880 --> 01:12:06,320 La tengo! 658 01:12:06,480 --> 01:12:10,960 Lo deje adentro, lo único que verá es el túnel. 659 01:12:15,360 --> 01:12:16,440 Le tiene! 660 01:12:23,840 --> 01:12:27,600 Mierda, no me lo esperaba, no lo sabía. 661 01:12:31,400 --> 01:12:34,520 Ahora ellos tendrán que venir a nosotros. 662 01:12:34,680 --> 01:12:36,960 Apaguen el fuego. 663 01:12:41,280 --> 01:12:43,800 - Qué es esto? - Qué? 664 01:12:44,000 --> 01:12:45,640 Qué haces? 665 01:12:45,800 --> 01:12:48,400 Nada, solo los voy a volar 666 01:12:48,560 --> 01:12:49,040 Qué? 667 01:12:49,200 --> 01:12:50,687 Roland está con todo su ejército, 668 01:12:50,688 --> 01:12:51,688 tenemos que volver y terminar con esto, no crees? 669 01:12:52,760 --> 01:12:54,440 Tenemos las balas de Tombuctú. 670 01:12:54,600 --> 01:12:55,291 Millie está ahí. 671 01:12:55,292 --> 01:12:56,292 Debemos arriesgarnos a que no esté 672 01:12:58,280 --> 01:13:00,160 Debo volver a buscarla 673 01:13:00,320 --> 01:13:03,160 Griffin, es mi culpa que esté ahí. 674 01:13:03,320 --> 01:13:04,600 - Qué dices... - Qué?! 675 01:13:04,760 --> 01:13:09,600 - Debemos sacarla de ahí! - Puedo escucharte, no estoy muerto 676 01:13:09,760 --> 01:13:12,378 que es una mierda lo es, 677 01:13:12,379 --> 01:13:14,831 pero debemos hacer sacrificios de vez en cuando. 678 01:13:18,080 --> 01:13:19,960 este es el detonador? 679 01:13:21,320 --> 01:13:26,920 - hiciste alguna? - sabes, haré la mía? 680 01:13:27,520 --> 01:13:31,720 Tenía 5 mataron a todos en casa, y algunos amigos. 681 01:13:40,160 --> 01:13:42,200 David, David. 682 01:14:02,880 --> 01:14:06,280 Una vez que lo controle, hablaré con ella. 683 01:14:10,400 --> 01:14:15,360 Qué tal hablar de esto, eh, toma un mensaje verdadero! 684 01:14:15,520 --> 01:14:17,240 No puedo dejarte hacer esto. 685 01:14:17,400 --> 01:14:21,600 El juicio a comenzado tengo que matarte?! 686 01:14:29,600 --> 01:14:32,080 dame el detonador, David! 687 01:14:33,320 --> 01:14:34,440 Devuélvemelo! 688 01:14:34,600 --> 01:14:36,360 Adiós, Griffin! 689 01:14:38,720 --> 01:14:40,400 Dámelo! 690 01:14:46,240 --> 01:14:47,480 No lo hagas. 691 01:14:51,000 --> 01:14:52,680 Adiós idiota. 692 01:15:45,480 --> 01:15:47,480 A Chechenia. 693 01:15:50,600 --> 01:15:52,720 A donde fuiste?! 694 01:16:06,240 --> 01:16:09,560 Bueno hermano, parece que queda un solo round. 695 01:16:28,800 --> 01:16:31,680 El truco de la electricidad es muy bueno. 696 01:16:31,840 --> 01:16:35,880 - Gracias. - Me imagino que esto se terminó. 697 01:16:36,440 --> 01:16:38,760 No tendría que haber sido así. 698 01:16:39,040 --> 01:16:43,240 No estás listo para la batalla, vuelves y estás muerto! 699 01:16:43,400 --> 01:16:45,831 No puedes ganar, déjame bajar, David! 700 01:16:45,832 --> 01:16:47,904 si haces esto solo estás muerto. 701 01:16:48,520 --> 01:16:50,480 No eres un héroe, David! 702 01:16:50,640 --> 01:16:54,360 eres un saltador, no eres un salvador de dios! 703 01:16:54,520 --> 01:16:56,240 No lo entiendes?! 704 01:17:10,640 --> 01:17:11,720 Atrápalo! 705 01:17:11,880 --> 01:17:13,520 Lo tengo! 706 01:17:33,600 --> 01:17:37,440 No trates de hacerlo, no puedes saltar, David! 707 01:17:47,000 --> 01:17:49,960 Sólo dios tiene ese poder. 708 01:17:50,720 --> 01:17:52,920 No tu, David. 709 01:17:53,800 --> 01:17:58,320 David, siento mucho lo que dije antes. 710 01:18:04,080 --> 01:18:06,120 Respira profundo. 711 01:19:08,480 --> 01:19:10,000 David? 712 01:19:12,720 --> 01:19:14,200 David? 713 01:19:16,240 --> 01:19:18,200 David! 714 01:19:20,080 --> 01:19:22,440 Discúlpame, Discúlpame. 715 01:19:23,680 --> 01:19:27,120 Le hacía falta una lavada a la biblioteca. 716 01:19:33,600 --> 01:19:35,040 David! 717 01:19:36,160 --> 01:19:37,760 Estoy impresionado. 718 01:19:37,920 --> 01:19:40,040 Quédate aquí, ok? 719 01:19:41,200 --> 01:19:44,160 Vamos, sólo eres un asalta bancos. 720 01:19:52,880 --> 01:19:55,040 Te dije que era diferente. 721 01:19:58,520 --> 01:20:01,600 Pude tirarte a los tiburones. 722 01:20:53,080 --> 01:20:54,400 Hola. 723 01:20:57,200 --> 01:21:00,040 Puedo ayudarte? 724 01:21:00,280 --> 01:21:03,360 Mary se encuentra aquí? 725 01:21:03,720 --> 01:21:05,880 Hey, mamá! 726 01:21:14,440 --> 01:21:18,520 - Cariño, por qué no subes? - Ok. 727 01:21:20,920 --> 01:21:25,280 - No fue muy fácil encontrarte. - No deberías estar aquí. 728 01:21:29,320 --> 01:21:31,680 Entonces, es cierto? 729 01:21:33,560 --> 01:21:38,080 - Eres uno de ellos? - Si, es verdad. 730 01:21:38,400 --> 01:21:40,920 Tenías 5 años en tu primer salto. 731 01:21:41,080 --> 01:21:46,320 Sólo tenía dos opciones, matarte o dejarte 732 01:21:46,480 --> 01:21:48,920 Así que te fuiste. 733 01:21:49,080 --> 01:21:50,920 Para protegerte. 734 01:21:51,080 --> 01:21:53,200 Tenía 5. 735 01:21:55,640 --> 01:21:58,200 Hice lo que tenía que hacer. 736 01:21:58,360 --> 01:22:03,800 Nunca dejé de pensar en ti, ni por un día. 737 01:22:10,080 --> 01:22:13,200 Soy un Saltador y tu un Paladín. 738 01:22:13,360 --> 01:22:15,320 Así es. 739 01:22:17,400 --> 01:22:20,000 Cómo sigue? 740 01:22:21,400 --> 01:22:27,600 Te di un comienzo hijo, porque te amo. 741 01:22:33,840 --> 01:22:36,000 Buena suerte. 742 01:23:12,800 --> 01:23:16,200 - Estás bien? - Si. 743 01:23:17,960 --> 01:23:20,080 Seguro? 744 01:23:20,240 --> 01:23:22,440 Si, lo estoy. 745 01:23:24,320 --> 01:23:26,902 Bien, porque me estoy congelando. 746 01:23:26,903 --> 01:23:28,593 Por favor vamos a un lugar mas caluroso. 747 01:23:30,360 --> 01:23:33,960 - Dónde quieres ir? - Sorpréndeme. 748 01:23:36,059 --> 01:23:46,020 -digitalsonico- baires-Argentina