1
00:00:19,670 --> 00:00:21,410
DINERO FÁCIL
2
00:00:24,934 --> 00:00:26,765
Cariño, necesito más.
3
00:00:34,444 --> 00:00:37,277
-Esto puede tomar toda la noche.
-¿Quieres un sándwich?
4
00:00:37,747 --> 00:00:40,670
-Quizás más tarde.
-Bueno.
5
00:00:48,991 --> 00:00:50,549
Hola.
6
00:00:52,695 --> 00:00:54,754
-¿Y los bocadillos, nena?
-Los tengo.
7
00:00:55,064 --> 00:00:56,292
¿Has visto mi guitarra?
8
00:00:58,970 --> 00:00:59,930
No hagas ruido.
9
00:01:11,414 --> 00:01:12,608
¿Mamá?
10
00:01:14,016 --> 00:01:15,711
Estás teniendo una pesadilla, amor.
11
00:01:16,319 --> 00:01:17,411
¿Qué carajo?
12
00:01:18,554 --> 00:01:21,182
Ya hablaremos sobre
las groserías que dices.
13
00:01:21,182 --> 00:01:24,421
Ese parece ser nuestro
mayor problema de la noche.
14
00:01:24,421 --> 00:01:25,893
-Vuelve a la cama.
-¡Mamá!
15
00:01:25,893 --> 00:01:27,020
Ahora.
16
00:02:03,933 --> 00:02:06,333
Sí. Debo ser silenciosa.
17
00:02:13,910 --> 00:02:16,811
Qué rico.
Mira lo que traje.
18
00:02:19,515 --> 00:02:20,709
Gato.
19
00:02:23,419 --> 00:02:24,852
Silencio.
20
00:02:27,256 --> 00:02:30,623
Está bien. Buen perrito.
Hasta luego.
21
00:02:31,327 --> 00:02:33,852
A todas las unidades.
Deténganlos ahora.
22
00:02:34,830 --> 00:02:36,422
-¿Estás listo?
-Sí.
23
00:02:49,745 --> 00:02:53,738
Tengo una teoría.
24
00:02:53,738 --> 00:02:54,938
El delito es contagioso.
25
00:02:54,938 --> 00:02:58,543
Es algo que se infiltra en el aire.
La gente puede contraerlo de los demás.
26
00:03:01,891 --> 00:03:05,884
Y entonces, cambian.
Y luego cambian a otra gente.
27
00:03:10,333 --> 00:03:13,029
La verdad es que somos
capaces de cualquier cosa.
28
00:03:13,536 --> 00:03:15,299
No queremos creerlo,
29
00:03:16,305 --> 00:03:17,605
pero es verdad.
30
00:03:17,605 --> 00:03:18,908
TRES AÑOS ATRÁS
31
00:03:18,908 --> 00:03:23,101
Se me ocurrió el 4 de Julio, en la
fiesta de Mindy y Bryce Arbogast.
32
00:03:24,046 --> 00:03:25,308
Ahí están.
33
00:03:25,815 --> 00:03:29,808
-Sabía que vendrías.
-Lamento haber llegado tarde. ¡Dios mío!
34
00:03:30,319 --> 00:03:33,846
-Quiero que sepas que te perdono.
-¿Por qué?
35
00:03:34,457 --> 00:03:37,517
-¿Don está bien?
-Sí, estamos muy bien.
36
00:03:38,527 --> 00:03:42,520
Sé que renunciaron al club, pero
si Don quiere jugar, que me llame.
37
00:03:43,432 --> 00:03:47,425
Seguro lo hará, pero tiene
un montón de entrevistas.
38
00:03:47,425 --> 00:03:49,029
Y, pues, ya saben.
39
00:03:50,139 --> 00:03:52,664
Va a estar bien.
¡Fantástico!
40
00:03:52,664 --> 00:03:56,735
Sobre el agente de bienes raíces.
Coldwell me parece bien.
41
00:03:57,446 --> 00:04:01,348
Son grandes, tiene sentido,
pero yo reduciría la comisión.
42
00:04:01,348 --> 00:04:02,909
Dile a… ¿Qué?
43
00:04:04,787 --> 00:04:08,120
Dios mío. Lo siento mucho.
44
00:04:08,120 --> 00:04:11,785
No está en la lista.
Seguro que Don te lo iba a decir.
45
00:04:11,994 --> 00:04:14,519
A decir verdad, no la culpo.
46
00:04:15,898 --> 00:04:18,389
Me despidieron.
47
00:04:20,136 --> 00:04:22,104
¿Venderás nuestra casa?
48
00:04:22,104 --> 00:04:25,640
Ya no soy el sostén económico.
No traigo el pan a casa.
49
00:04:25,640 --> 00:04:29,701
-No produzco la lana.
-¿Quieres que hablemos, cariño?
50
00:04:30,112 --> 00:04:33,513
¿Por qué querría hablar de ello?
Se terminó.
51
00:04:33,513 --> 00:04:36,518
-¿Qué se terminó?
-Todo. Nuestras vidas.
52
00:04:36,518 --> 00:04:39,783
¡Por Dios!
Debes buscar otro trabajo.
53
00:04:39,783 --> 00:04:42,689
Ya pasó un año. Intenté todo
lo que me resulta posible.
54
00:04:42,689 --> 00:04:45,455
-Y fracasé.
-No, no.
55
00:04:45,455 --> 00:04:49,259
No fracasaste.
¡Me niego a aceptar eso!
56
00:04:49,259 --> 00:04:52,732
Esas estúpidas corporaciones
multinacionales te dejaron afuera.
57
00:04:52,732 --> 00:04:54,729
-A ti te han fallado.
-¿De verdad?
58
00:04:54,729 --> 00:04:58,764
Sabes, ya sobrepasé bastante
el nivel de confort estadístico.
59
00:04:59,341 --> 00:05:00,467
Mira esto.
60
00:05:00,910 --> 00:05:04,903
- Tenemos deudas por 286 000 dólares.
- ¿Qué?
61
00:05:07,616 --> 00:05:09,880
No bromeaba. Se terminó.
62
00:05:09,880 --> 00:05:12,581
¿Por qué no me dijiste?
Podríamos haber parado.
63
00:05:12,581 --> 00:05:15,319
-¿De comer, de conducir, de vivir?
-Viviremos con menos.
64
00:05:15,319 --> 00:05:17,390
Mucha gente hace eso.
65
00:05:17,390 --> 00:05:19,917
Estoy de acuerdo.
Y muy pronto estaremos con ellos.
66
00:05:19,917 --> 00:05:23,123
Escucharemos sus voces en el pasillo.
Oliendo lo que cocinan.
67
00:05:23,123 --> 00:05:27,033
Por lo menos tenemos salud.
No tenemos seguro médico...
68
00:05:27,033 --> 00:05:30,300
...pero si necesitas una radiografía,
vendería mi riñon.
69
00:05:30,300 --> 00:05:32,933
Haremos algo.
Saldremos del encajonamiento.
70
00:05:32,933 --> 00:05:36,569
Así es, porque venderemos el cajón.
Nos mudamos a uno más pequeño.
71
00:05:36,569 --> 00:05:39,706
Y pronto será pequeño
ya que con él nos enterrarán.
72
00:05:40,216 --> 00:05:43,413
Buscaremos un trabajo.
De cualquier cosa, los dos.
73
00:05:43,413 --> 00:05:46,216
Y pagaremos nuestras cuentas
hasta que la economía mejore.
74
00:05:46,216 --> 00:05:48,052
Buena suerte, Bridget.
75
00:05:51,527 --> 00:05:53,757
Estuvo fuera del mercado laboral.
76
00:05:53,757 --> 00:05:56,855
Crié a dos niños e hice un hogar.
77
00:05:57,233 --> 00:06:00,498
Mi hija es investigadora clínica
y mi hijo, analista de sistemas.
78
00:06:00,970 --> 00:06:04,906
Mi esposo está...
pues, en el sofá en este momento.
79
00:06:06,008 --> 00:06:08,200
Tiene un título en
literatura comparativa.
80
00:06:08,200 --> 00:06:09,051
Sí.
81
00:06:09,478 --> 00:06:13,278
En este momento,
es un sector lento de la economía.
82
00:06:14,216 --> 00:06:17,151
Tiene un bajo nivel
en mecanografía.
83
00:06:17,151 --> 00:06:19,279
¿Es competente con algún software?
84
00:06:19,622 --> 00:06:21,283
Soy buena con Google.
85
00:06:23,592 --> 00:06:26,561
Mire, a la gente de su edad
en el mercado laboral...
86
00:06:26,561 --> 00:06:29,120
...se les considera
un dolor de cabeza.
87
00:06:29,698 --> 00:06:33,395
¿Sabe que ese comentario
es discriminatorio e ilegal?
88
00:06:33,395 --> 00:06:36,802
¿Lo ve? Y ni siquiera
trabaja para mí.
89
00:06:38,340 --> 00:06:40,299
¿Examen de drogas?
90
00:06:40,299 --> 00:06:41,700
¿Qué drogas debería ingerir?
91
00:06:42,299 --> 00:06:43,311
¿Hola?
92
00:06:46,415 --> 00:06:49,578
¿Qué edad tengo?
No trabajé en un hotel.
93
00:06:49,578 --> 00:06:53,611
Disfruté visitando hoteles,
el suyo, no.
94
00:06:54,223 --> 00:06:57,454
¿Cómo camarera
tendría beneficios?
95
00:06:58,727 --> 00:07:00,217
No me parece gracioso.
96
00:07:01,597 --> 00:07:04,092
Por supuesto que se acerca
de subcontrataciones. ¡Sí!
97
00:07:04,667 --> 00:07:07,966
Si estuviera decidida
a mudarme a la India…
98
00:07:11,207 --> 00:07:13,368
Selina. ¿Qué hace aquí?
99
00:07:13,776 --> 00:07:16,370
Su cheque fue rechazado.
Es el tercero.
100
00:07:16,712 --> 00:07:18,270
Dios, lo siento…
101
00:07:18,614 --> 00:07:20,479
Limpié su casa.
Me debe el dinero.
102
00:07:20,479 --> 00:07:24,213
Por supuesto. No lo tengo
en este momento.
103
00:07:24,213 --> 00:07:27,881
Pero hasta que lo tengamos,
le daré las referencias--
104
00:07:27,881 --> 00:07:30,790
-Quiero efectivo.
-Yo también lo quiero.
105
00:07:30,790 --> 00:07:34,819
-Evidentemente no lo tengo.
-Yo trabajé. Me debe el dinero.
106
00:07:35,798 --> 00:07:38,733
Limpio su casa por tres semanas
y quedamos a mano.
107
00:07:39,201 --> 00:07:41,431
Mi casa está limpia.
108
00:07:45,241 --> 00:07:47,641
Es suyo. Disfrútelo.
109
00:07:52,605 --> 00:07:53,387
Dios.
110
00:07:53,387 --> 00:07:55,710
¿No sabe hacer nada?
111
00:07:56,518 --> 00:07:59,954
- Necesitamos beneficios.
- Conozco un lugar.
112
00:08:00,389 --> 00:08:03,620
Es un trabajo como el mío.
Con beneficios.
113
00:08:03,620 --> 00:08:04,887
¿Por qué no lo toma usted?
114
00:08:04,887 --> 00:08:07,258
No toman personas
con antecedentes penales.
115
00:08:07,663 --> 00:08:09,153
¿Tiene antecedentes?
116
00:08:09,865 --> 00:08:12,493
Por incendiaria.
Es una historia larga.
117
00:08:13,969 --> 00:08:15,402
Cuénteme del trabajo.
118
00:08:15,402 --> 00:08:16,304
APRENDIZ
119
00:08:16,304 --> 00:08:20,169
Hasta que empecé no sabía qué era
el Banco de la Reserva Federal.
120
00:08:20,169 --> 00:08:24,902
Establecen tasas de interés y guardan el
exceso de efectivo de otros bancos en custodia.
121
00:08:26,582 --> 00:08:28,277
Le pregunté a mi marido.
122
00:08:29,385 --> 00:08:31,785
Esa podría ser tu cuenta de ahorros.
123
00:08:32,187 --> 00:08:34,587
No lo creo, tiene dinero.
124
00:08:35,190 --> 00:08:37,283
Estamos algo retrasadas.
125
00:08:38,127 --> 00:08:41,961
No creas que no se dan cuenta.
Te dirán que es por seguridad,
126
00:08:41,961 --> 00:08:44,966
pero los sujetos
de control saben...
127
00:08:44,966 --> 00:08:48,993
...cuántas veces por día orinamos. Este
lugar es como un casino de Las Vegas.
128
00:08:50,606 --> 00:08:54,599
Sin ventanas, sin privacidad, y un
montón de maldito dinero alrededor.
129
00:08:54,843 --> 00:08:58,301
La única diferencia es que
aquí nadie se divierte.
130
00:09:05,654 --> 00:09:08,748
Aquí tienes que mantener
la cabeza gacha.
131
00:09:09,861 --> 00:09:11,241
Muy bien.
132
00:09:12,861 --> 00:09:15,762
No rocíes directamente
sobre los monitores.
133
00:09:34,783 --> 00:09:38,776
El secreto aquí es no querer nada.
Ni pensar en lo que uno quiere.
134
00:09:42,691 --> 00:09:46,684
En lo que sí puede pensar,
y lo que puede querer es su trabajo.
135
00:09:49,398 --> 00:09:51,798
Sí, eso quiero.
Sí, señor.
136
00:09:52,201 --> 00:09:56,194
Precisamente en eso pienso.
En el trabajo. En eso pienso.
137
00:09:56,705 --> 00:09:59,003
Muchas gracias por su ayuda.
138
00:10:12,621 --> 00:10:15,317
¿Cómo estás, Nina?
139
00:10:15,317 --> 00:10:17,723
- Nada mal.
- Chica nueva.
140
00:10:19,061 --> 00:10:20,050
Hola.
141
00:10:21,030 --> 00:10:22,964
Es difícil ver esto, ¿no?
142
00:10:25,834 --> 00:10:27,734
Están deteriorados.
143
00:10:30,939 --> 00:10:34,739
Envían los nuevos de la Casa de Moneda.
Allí va el pago de tu auto.
144
00:10:35,244 --> 00:10:39,237
Allí va el sofá nuevo.
Toma lo que está bajo el escritorio.
145
00:10:42,569 --> 00:10:43,529
Adentro.
146
00:10:51,460 --> 00:10:52,688
Vamos.
147
00:10:53,303 --> 00:10:55,816
NO ENTRAR
PISO MOJADO
148
00:10:58,300 --> 00:11:02,236
No parece mucho, pero
siento que a nuestra manera...
149
00:11:04,206 --> 00:11:09,403
-...aquí hacemos algo importante.
-Gracias.
150
00:11:13,015 --> 00:11:14,915
¡Ay, Dios! ¡No!
151
00:11:18,520 --> 00:11:21,250
- ¿Cómo estás?
- Dios...
152
00:11:26,929 --> 00:11:28,726
- ¿Hola?
- Bridget.
153
00:11:28,726 --> 00:11:29,924
- Mindy. Ahí estás.
- Hola.
154
00:11:30,532 --> 00:11:34,525
- Pensaba precisamente en ti.
- Tenemos que hablar.
155
00:11:34,525 --> 00:11:38,629
- Mindy, estoy cenando afuera.
- No quería interrumpir.
156
00:11:39,441 --> 00:11:42,433
Puedes llamarme y hablaremos de esto
más tarde. Me encantaría almorzar contigo.
157
00:11:42,433 --> 00:11:45,342
En cualquier momento,
pero mañana, no.
158
00:11:45,342 --> 00:11:49,373
- ¿Qué te parece este fin de semana?
- Sería maravilloso.
159
00:11:50,853 --> 00:11:51,573
Muy bien, adiós, adiós.
160
00:12:00,796 --> 00:12:01,888
Hola.
161
00:12:02,898 --> 00:12:04,229
¿Cómo te fue?
162
00:12:06,635 --> 00:12:09,934
Cariño. ¿Quieres contarme?
163
00:12:09,934 --> 00:12:13,998
¿Recuerdas la nota que leímos sobre
la esclavitud en el tercer mundo?
164
00:12:13,998 --> 00:12:14,748
Sí.
165
00:12:15,811 --> 00:12:17,711
Entonces, no necesito contarte nada.
166
00:12:33,229 --> 00:12:34,857
¡Carajo! ¡Don! ¡Don!
167
00:12:37,466 --> 00:12:39,866
¿Quieren saber qué me dijo?
168
00:12:40,335 --> 00:12:42,166
¿Cómo empezó todo?
169
00:12:44,173 --> 00:12:46,937
Parece que necesitaremos
uno nuevo.
170
00:12:47,442 --> 00:12:50,343
Te mostraré, ¿ves?
Lo rompiste justo ahí.
171
00:12:54,650 --> 00:12:56,242
Ella fue de compras.
172
00:12:59,988 --> 00:13:03,924
Hay algo respecto a las cosas.
Están expuestas.
173
00:13:06,628 --> 00:13:10,621
Aunque uno tiene las mismas cosas,
la forma en que las presentan...
174
00:13:12,801 --> 00:13:14,393
...hace que uno quiera tenerlos.
175
00:13:20,409 --> 00:13:23,537
El deseo es la raíz de todas…
176
00:13:24,413 --> 00:13:26,506
...esas cosas que precisamos.
177
00:13:31,520 --> 00:13:35,047
Les diré algo. Dicen que el
dinero no compra la felicidad...
178
00:13:35,724 --> 00:13:38,318
...pero compra todo lo demás.
179
00:13:46,735 --> 00:13:50,227
Eso dijo ella que hacía
cuando le surgió la idea.
180
00:13:50,227 --> 00:13:52,035
Estaba haciendo compras.
181
00:13:52,035 --> 00:13:53,766
Como una buena estadounidense.
182
00:13:56,545 --> 00:13:59,036
¿Piensas alguna vez en el dinero?
183
00:13:59,848 --> 00:14:02,681
La gente cree que piensa
todo el tiempo en el dinero.
184
00:14:02,681 --> 00:14:06,711
Pero, ¿cuántas veces vemos
en realidad el dinero?
185
00:14:09,291 --> 00:14:13,022
Una vez que piensas
en el dinero, te das cuenta...
186
00:14:13,022 --> 00:14:16,394
...de que lo tocan mucho.
187
00:14:16,394 --> 00:14:18,798
¿Dónde ha estado antes?
¿Qué hicieron con él?
188
00:14:19,234 --> 00:14:22,726
Lo ponen en lugares
que no quisieras saber.
189
00:14:22,726 --> 00:14:26,797
Es bastante asqueroso
cuando uno lo piensa.
190
00:14:27,909 --> 00:14:31,242
Somos una sociedad
de consumo, ¿verdad?
191
00:14:33,048 --> 00:14:35,141
Ella fue consumida.
192
00:14:37,052 --> 00:14:41,045
Recibimos la moneda de más
de mil bancos del décimo distrito.
193
00:14:43,025 --> 00:14:47,018
Que llega aquí, a un
ambiente totalmente seguro.
194
00:14:49,331 --> 00:14:52,459
Cuartos de servicio,
talleres,
195
00:14:52,459 --> 00:14:56,061
cafeterías, casilleros,
escaleras,
196
00:14:56,061 --> 00:15:00,131
ascensores.
Cada uno, en todos lados,
197
00:15:00,375 --> 00:15:01,967
a cada instante.
198
00:15:01,967 --> 00:15:05,878
Clasificación del dinero.
Aquí hay una de las tres únicas llaves...
199
00:15:05,878 --> 00:15:08,883
en el sistema completo,
que abrirá un carro de efectivo.
200
00:15:09,184 --> 00:15:11,744
El cuarto de inspección
del Depto. del Tesoro,
201
00:15:11,744 --> 00:15:15,154
donde se encuentra la segunda llave
custodiada por el agente Wayne,
202
00:15:15,154 --> 00:15:18,983
condecorado por sus 30 años,
en el Servicio Secreto.
203
00:15:18,983 --> 00:15:20,094
Perdió un diente al abatir
a "Squaky" Fromme.
204
00:15:20,094 --> 00:15:24,088
Por la noche, se guarda la llave
en mi oficina de seguridad.
205
00:15:26,134 --> 00:15:30,127
El último paso del proceso.
El Cuarto de Triturado.
206
00:15:31,306 --> 00:15:35,299
Y aquí tenemos la tercera
llave conectada al sistema.
207
00:15:35,299 --> 00:15:39,337
Y eso es todo. Después de esto,
no hay nada más para robar.
208
00:15:49,820 --> 00:15:52,020
¿NECESITA UNAS
VACACIONES PARA ESCAPAR?
209
00:15:56,131 --> 00:15:57,621
Esto es bueno.
210
00:15:59,134 --> 00:16:00,567
Así está bien.
211
00:16:01,069 --> 00:16:04,266
-Gracias, Don.
-EN VENTA
212
00:16:05,574 --> 00:16:08,407
Me ocuparé de ti.
Se venderá en poco tiempo.
213
00:16:10,078 --> 00:16:11,875
Mis saludos a Bridget.
214
00:17:10,705 --> 00:17:14,106
Lo siento. Disculpa,
se te cayó el dinero.
215
00:17:14,476 --> 00:17:16,873
- No, no es mío.
- ¿En serio? ¿Dinero?
216
00:17:21,316 --> 00:17:24,376
Supongo que debo entregarlo
en la oficina.
217
00:17:25,887 --> 00:17:27,013
Sí, claro.
218
00:17:28,523 --> 00:17:30,184
Este es un "no" redondo.
219
00:17:45,234 --> 00:17:46,584
Está enamorada de mí.
220
00:17:46,975 --> 00:17:49,842
-Yo lo tengo.
-Está bien.
221
00:17:50,345 --> 00:17:51,903
Déjame a mí.
222
00:17:54,716 --> 00:17:56,115
Hola, hermosa.
223
00:17:57,953 --> 00:18:01,889
¿Sabes? Me vuelve loco
tu cereal de chocolate.
224
00:18:02,290 --> 00:18:03,951
¿Me oyes, nena?
225
00:18:07,162 --> 00:18:10,063
¿Sabes qué pienso cuando
alguien me dice "nena"?
226
00:18:10,365 --> 00:18:11,662
Dímelo al oído.
227
00:18:12,067 --> 00:18:16,060
Pienso en años de privación de sueño.
Un vómito en el hombro de...
228
00:18:18,773 --> 00:18:22,766
mi última camisa limpia.
Diarrea en un pañal. Verdosa.
229
00:18:22,978 --> 00:18:26,209
Esa es la imagen que tengo
en mente. ¿Qué quieres?
230
00:18:26,715 --> 00:18:28,706
Nada, Nina.
Que tengas buen día.
231
00:18:29,317 --> 00:18:30,978
- Pendejo.
- Llámame.
232
00:18:31,386 --> 00:18:32,580
¿Qué?
233
00:18:33,488 --> 00:18:35,649
Tienes que aullarle
a las hembras, perro.
234
00:18:35,649 --> 00:18:38,352
- Es una madre que trabaja, Shaun.
- ¿Y?
235
00:18:38,352 --> 00:18:39,417
No soy tu perro.
236
00:18:40,095 --> 00:18:42,685
-Más para mí.
-Caray.
237
00:18:42,685 --> 00:18:43,646
Gracias.
238
00:18:46,635 --> 00:18:48,933
¿Quieres viaje compartido mañana?
239
00:19:02,851 --> 00:19:05,479
¿Puedo hacerte una pregunta?
Disculpa.
240
00:19:07,455 --> 00:19:10,686
- ¿Nunca te sentiste tentada?
- ¿Con él?
241
00:19:10,686 --> 00:19:12,454
¿Eso te parece atractivo?
242
00:19:12,961 --> 00:19:16,320
¿Crees que después de estar parada
todo el día quiero estar acostada bajo...
243
00:19:16,320 --> 00:19:17,790
...un flacucho que hace flexiones?
244
00:19:17,790 --> 00:19:18,990
No me refería a eso.
245
00:19:18,990 --> 00:19:22,468
Disfruté bastante en otros tiempos,
pero ahora tengo niños.
246
00:19:22,468 --> 00:19:24,369
No, no, quise decir...
247
00:19:25,473 --> 00:19:28,874
¿Nunca te sentiste tentada
de quedarte con algunos dólares?
248
00:19:29,978 --> 00:19:32,913
- Sabía que no parecías una empleada de limpieza.
- ¿Qué dices?
249
00:19:33,481 --> 00:19:37,349
Vaya, qué buenos son.
Esos sujetos son astutos.
250
00:19:37,349 --> 00:19:41,378
¿Crees que estoy husmeando
o que soy como una informante?
251
00:19:42,023 --> 00:19:46,016
No, hablo en serio. Te pregunto.
¿Una sola vez? ¿Alguna vez?
252
00:19:47,696 --> 00:19:49,727
-¿Por eso estás aquí?
-Quizá.
253
00:19:50,899 --> 00:19:54,426
Nunca nadie pudo
vencer al sistema.
254
00:19:54,426 --> 00:19:57,369
¿Qué eres?
¿Algún súper genio?
255
00:19:57,369 --> 00:20:00,841
No, eso es lo gracioso. Está allí,
frente a los ojos. Sólo debes mirar.
256
00:20:00,841 --> 00:20:02,843
- ¿Y crees que ellos no lo vieron?
- No.
257
00:20:02,843 --> 00:20:03,843
¿Por qué?
258
00:20:03,843 --> 00:20:06,312
Porque no vacían la basura.
259
00:20:10,819 --> 00:20:13,450
- ¿Qué?
- No, déjame en paz.
260
00:20:20,028 --> 00:20:22,428
Debes firmar esto
para la escuela, mamá.
261
00:20:22,428 --> 00:20:23,522
¿Qué es?
262
00:20:23,522 --> 00:20:25,829
Es la lista de armas
que no podemos llevar.
263
00:20:26,735 --> 00:20:28,669
¿Hay algunas que
sí pueden llevar?
264
00:20:28,669 --> 00:20:32,138
- Debes firmar que entiendes.
- Entiendo. Pero no entiendo.
265
00:20:35,276 --> 00:20:37,369
- Hola.
- ¿No quieres el dinero?
266
00:20:38,146 --> 00:20:41,377
No quiero volverme loca
y eso enloquece a todos.
267
00:20:41,377 --> 00:20:45,044
Todos quieren tener todo.
Yo no quiero lo que no puedo tener.
268
00:20:45,044 --> 00:20:47,452
¿Vives en EUA?
269
00:20:54,362 --> 00:20:58,355
MI HIJO ESTUVO EN EL CUADRO DE HONOR
EN LA ESCUELA VAN BUREN
270
00:21:02,504 --> 00:21:04,995
Mamá. Afuera hay una mujer blanca.
271
00:21:05,707 --> 00:21:06,799
¿Qué está haciendo?
272
00:21:07,142 --> 00:21:08,609
Está allí parada.
273
00:21:11,146 --> 00:21:12,704
Es el nuevo adorno del jardín.
274
00:21:13,915 --> 00:21:15,212
Viene hacia aquí.
275
00:21:18,920 --> 00:21:21,354
- Búscate a otra.
- No puedo.
276
00:21:21,354 --> 00:21:23,721
Funciona con alguien
en Trituración y en Carros.
277
00:21:23,721 --> 00:21:26,350
Y aún así, podría no funcionar.
Quizá estoy loca.
278
00:21:26,350 --> 00:21:27,827
Dímelo tú.
279
00:21:33,668 --> 00:21:35,033
¿Qué pasa? Bueno...
280
00:21:35,033 --> 00:21:38,030
-¿Hiciste algo malo en la escuela?
-No, ¿y tú?
281
00:21:38,030 --> 00:21:39,334
No con un candado.
282
00:21:39,334 --> 00:21:40,638
¿Cómo lo conseguiste?
283
00:21:40,638 --> 00:21:44,370
Como la Reserva Federal. En la
Compañía del Candado. Compra por correo.
284
00:21:44,370 --> 00:21:47,677
- Totalmente legal.
- La llave no servirá.
285
00:21:47,677 --> 00:21:51,685
Lo sé. El banco reposiciona los cilindros
y hace sus propias llaves.
286
00:21:52,454 --> 00:21:55,348
-Piénsalo.
-No lo pensaré.
287
00:21:55,348 --> 00:21:57,824
- Me parece bien. No pienses en ello.
- No lo haré.
288
00:21:57,824 --> 00:22:01,090
Genial, genial. Hagas lo que
hagas, no pienses en ello.
289
00:22:01,296 --> 00:22:02,786
¡Hola, Srta. Daisy!
290
00:22:27,970 --> 00:22:31,330
EXCELENCIA EN LA EDUCACIÓN
291
00:23:20,108 --> 00:23:23,271
- Tengo hijos.
- Yo también.
292
00:23:23,271 --> 00:23:26,007
Mi esposo y yo aún estamos
pagando su educación.
293
00:23:26,007 --> 00:23:30,040
No hablo de tus problemas de clase
media alta. Soy madre soltera.
294
00:23:31,252 --> 00:23:34,517
Si esto sale mal,
pierdo a mis hijos.
295
00:23:37,025 --> 00:23:38,822
Si eso sucede...
296
00:23:40,728 --> 00:23:42,127
...te mato.
297
00:23:43,965 --> 00:23:46,934
- ¿Me tienes miedo?
- Sí.
298
00:23:47,435 --> 00:23:51,428
Qué bien. ¿Quién
podría ser de Carros?
299
00:24:01,416 --> 00:24:04,112
Evidentemente le falta un tornillo.
300
00:24:09,290 --> 00:24:11,690
Permíteme ayudarte.
301
00:24:12,493 --> 00:24:13,687
Toma.
302
00:24:16,598 --> 00:24:18,395
- Toma.
- Gracias.
303
00:24:20,501 --> 00:24:21,627
Listo.
304
00:24:36,017 --> 00:24:38,110
No estamos buscando
una niña exploradora.
305
00:24:38,353 --> 00:24:39,843
Y no la encontramos.
306
00:24:41,122 --> 00:24:44,421
Cuando tenía nueve años, me di cuenta
que pasaría el resto de mi vida...
307
00:24:44,421 --> 00:24:46,620
...clávandome una aguja.
308
00:24:47,462 --> 00:24:49,521
Diabetes a temprana edad.
309
00:24:56,738 --> 00:24:58,035
Está bien.
310
00:24:58,940 --> 00:25:00,874
-Entro.
-¿Entras?
311
00:25:00,874 --> 00:25:03,969
- Hagamoslo.
- ¿Qué? ¿Eso es todo?
312
00:25:03,969 --> 00:25:07,607
-¿No quieres pensarlo?
-¿Qué hay para pensar?
313
00:25:07,982 --> 00:25:10,576
Las consecuencias.
314
00:25:11,386 --> 00:25:13,786
No. Me prendo.
315
00:25:14,389 --> 00:25:16,323
¿Cuándo empezamos?
316
00:25:16,323 --> 00:25:19,087
No lo sé. Obviamente
debemos examinar los planes.
317
00:25:19,087 --> 00:25:21,095
Entiendo el plan.
¿Tú lo entiendes?
318
00:25:21,095 --> 00:25:23,393
- ¿Tienes el candado?
- Sí.
319
00:25:23,798 --> 00:25:25,322
Entonces, ¿por qué no?
320
00:25:26,301 --> 00:25:30,294
"Por qué no" no es una buena razón
para hacer algo, ¿no crees?
321
00:25:30,505 --> 00:25:34,395
-¿Por qué?
-Está bien.
322
00:25:36,311 --> 00:25:38,779
- ¿Por qué no?
- Está bien.
323
00:25:38,779 --> 00:25:41,077
Necesitamos un código de inicio.
324
00:25:41,077 --> 00:25:43,015
Lo siento, ¿qué es
un código de inicio?
325
00:25:43,015 --> 00:25:46,452
No podemos decir por allí:
"Robemos el Banco de la Reserva".
326
00:25:46,821 --> 00:25:50,814
No, no creo que sea
conveniente decir eso.
327
00:25:51,126 --> 00:25:53,659
-Aquí tienen.
-Gracias, Junior.
328
00:25:57,432 --> 00:26:01,163
-Necesitamos una palabra código.
-¿Cómo cuál?
329
00:26:01,602 --> 00:26:04,366
- "Despegue".
- Sí, "despegue".
330
00:26:04,366 --> 00:26:06,805
Es fácil incluirla
en una conversación.
331
00:26:07,508 --> 00:26:10,341
Sí. No debe ser algo que uno
dice accidententalmente.
332
00:26:10,341 --> 00:26:14,007
Si la palabra fuera "sensual"
y te digo...
333
00:26:14,007 --> 00:26:16,016
"Oye, Nina, hoy estás sensual"...
334
00:26:16,016 --> 00:26:19,247
...y entonces empiezas a robar dinero.
Eso sería un problema.
335
00:26:19,247 --> 00:26:23,280
La última vez que alguien me dijo que me
veía sensual fue hace 7 años y 9 meses...
336
00:26:23,591 --> 00:26:25,525
...y no quiero volver a oírlo.
337
00:26:25,525 --> 00:26:28,153
¿Hace siete años
que no tienes sexo?
338
00:26:28,153 --> 00:26:32,189
¿Podemos concentrarnos un minuto?
Creo que la señal debería ser…
339
00:26:33,101 --> 00:26:35,126
...un gesto fundamentalmente.
340
00:26:36,838 --> 00:26:40,831
Lindo. ¿Qué tal uno que no
nos traiga problemas?
341
00:26:40,831 --> 00:26:44,638
¿Qué tal algo, no sé, así?
342
00:26:48,349 --> 00:26:50,909
¿Lo ves? Bien.
343
00:26:53,221 --> 00:26:55,519
- Me parece perfecto.
- Sí.
344
00:26:56,124 --> 00:26:59,958
Entonces, ya está.
Estamos listas.
345
00:27:05,466 --> 00:27:06,558
Lo sé.
346
00:27:08,102 --> 00:27:11,265
¿Jackie? Debemos
hablarte sobre las drogas.
347
00:27:11,706 --> 00:27:12,673
Está bien.
348
00:27:13,074 --> 00:27:15,508
- No es cosa nuestra.
- Es cosa nuestra.
349
00:27:15,508 --> 00:27:17,567
Podríamos ir a prisión.
350
00:27:18,079 --> 00:27:19,569
Ademas, es una tontería.
351
00:27:20,114 --> 00:27:24,107
Si vemos que las drogas afectan
tu capacidad de alguna manera...
352
00:27:24,619 --> 00:27:28,612
- De cualquier forma.
- Lo suspendemos, ¿entiendes?
353
00:27:28,612 --> 00:27:32,215
Sí. Sin advertencia, sin
excusas, sin disculpas.
354
00:27:32,215 --> 00:27:34,625
Haces lío, se termina.
355
00:27:35,897 --> 00:27:37,694
¿Esto es como una intervención?
356
00:27:39,000 --> 00:27:40,831
Tienes toda la razón.
357
00:27:44,705 --> 00:27:47,998
Supongo que podía
haberles dicho, pero...
358
00:27:49,712 --> 00:27:52,312
...me emocionó que se tomaran
tantas molestias.
359
00:27:55,531 --> 00:27:58,159
Esta oferta pública de adquisición
me parece irresponsable.
360
00:27:58,159 --> 00:28:00,584
El gerente perdió la razón.
361
00:28:01,556 --> 00:28:04,656
Y creo que todo el consejo directivo debería
ir 20 años a prisión por suicidio corporativo.
362
00:28:04,656 --> 00:28:06,086
Sí, claro.
363
00:28:06,461 --> 00:28:08,429
Un blanco irá a prisión.
364
00:28:08,429 --> 00:28:12,456
¿Veinte años? Eso nos darían a nosotros
si robamos una barra de dulce.
365
00:28:12,667 --> 00:28:16,660
Óyeme. Sobre eso no se bromea.
En la prisión no hay hombres.
366
00:28:17,505 --> 00:28:20,565
Sólo los cadáveres
quedan tendidos.
367
00:28:20,565 --> 00:28:23,509
Y eso no es lo que tú serás.
No importa qué deba hacer,
368
00:28:23,509 --> 00:28:25,443
pero tú no tomarás ese camino.
369
00:28:25,443 --> 00:28:26,879
Sí, señora.
370
00:28:28,382 --> 00:28:32,182
Iba a robar barras de dulce,
pero ahora no lo haré.
371
00:28:37,692 --> 00:28:39,592
Ven aquí.
Dénme amor.
372
00:28:58,613 --> 00:29:00,012
Sí, está bien.
373
00:29:09,090 --> 00:29:10,050
Por aquí.
374
00:29:18,330 --> 00:29:18,810
¿Qué?
375
00:29:21,302 --> 00:29:22,963
¿Tienes novio?
376
00:30:07,014 --> 00:30:08,743
- ¿Qué pasó?
- Deja de gritar.
377
00:30:09,217 --> 00:30:11,082
- ¡No estoy gritando!
- Sí estás gritando. Eso es gritar.
378
00:30:11,082 --> 00:30:14,519
Cállense. ¿Quieres decirnos
qué pasó, Jackie?
379
00:30:19,927 --> 00:30:21,417
Tuve un mal presentimiento.
380
00:30:22,330 --> 00:30:24,230
¿Tuviste un mal presentimiento?
381
00:30:24,865 --> 00:30:26,298
Tomen mis sentimientos seriamente.
382
00:30:26,298 --> 00:30:29,929
- ¿No fue nada que dijo o hizo alguien?
- No.
383
00:30:30,338 --> 00:30:32,966
Tuve un mal presentimiento.
384
00:30:34,370 --> 00:30:35,330
Dios.
385
00:30:35,330 --> 00:30:37,304
Lo siento. Es todo.
Me largo.
386
00:30:37,304 --> 00:30:39,176
- No, espera un momento.
- ¿Para qué?
387
00:30:39,176 --> 00:30:40,976
¿Las alarmas? ¡Sonarán!
388
00:30:40,976 --> 00:30:44,279
"Alerta por tonta drogadicta. Dejó
afuera a la aspirante a Martha Stewart".
389
00:30:45,853 --> 00:30:47,787
¿En qué diablos estaba pensando?
390
00:30:48,956 --> 00:30:51,151
En serio. Era malo de verdad.
391
00:30:56,264 --> 00:30:59,961
Dejen de quejarse y protestar.
Está en el contrato.
392
00:31:00,301 --> 00:31:04,237
Sección 41.
"Los empleados se someterán...
393
00:31:04,538 --> 00:31:10,531
...a controles de seguridad al azar".
Cada uno, en cualquier parte, a cada instante.
394
00:31:11,012 --> 00:31:12,809
Empecemos. Vamos.
395
00:31:13,890 --> 00:31:15,330
Señora.
396
00:31:16,330 --> 00:31:16,810
Gracias.
397
00:31:16,810 --> 00:31:17,543
Vamos.
398
00:33:25,012 --> 00:33:25,972
49 - 37.
399
00:33:31,130 --> 00:33:31,610
Correcto.
400
00:33:35,450 --> 00:33:36,530
Correcto.
401
00:33:39,427 --> 00:33:40,917
Un momento.
402
00:33:48,068 --> 00:33:50,366
- Gracias.
- Es mi trabajo.
403
00:33:52,640 --> 00:33:55,541
De acuerdo. El mío, también.
404
00:33:56,243 --> 00:33:57,232
A trabajar.
405
00:34:00,470 --> 00:34:01,650
NO ENTRAR
PISO MOJADO
406
00:34:26,407 --> 00:34:28,327
4, 9, 3, 7.
407
00:34:44,758 --> 00:34:46,350
Inclina un poco.
408
00:34:49,129 --> 00:34:50,994
- Abajo.
- ¿Cómo?
409
00:34:50,994 --> 00:34:52,623
Unos nueve grados.
410
00:34:54,535 --> 00:34:55,866
Acercamiento.
411
00:34:57,771 --> 00:35:01,172
Lo que necesitamos es
una toma de imágenes térmica.
412
00:35:04,812 --> 00:35:06,211
Aficionado.
413
00:36:50,618 --> 00:36:51,846
¡Carajo!
414
00:36:56,023 --> 00:36:58,753
Ahora tengo dos razones
para adorar las medias largas.
415
00:36:59,827 --> 00:37:02,193
Debo conseguirme
unos calzones aburridos.
416
00:37:02,193 --> 00:37:05,356
Te apuesto que Victoria Secret
nunca tuvo este secreto.
417
00:37:11,171 --> 00:37:12,866
Está bien.
Debemos apurarnos.
418
00:37:13,674 --> 00:37:15,369
-Bien. Vamos. ¿Lo tienes?
-Lo tengo.
419
00:37:16,276 --> 00:37:17,903
Rápido, todas. Sonrían.
420
00:37:28,989 --> 00:37:30,081
Siguiente.
421
00:37:57,618 --> 00:38:00,018
- Bien, gracias.
- Gracias.
422
00:38:02,656 --> 00:38:06,782
- ¿Cómo estás?
- Bien, ¿y tú?
423
00:38:11,765 --> 00:38:13,255
Bien. Bien.
424
00:38:15,069 --> 00:38:19,062
¿Sabes qué?
Creo que siempre eres tan…
425
00:38:20,774 --> 00:38:23,402
- ...amable.
- ¡Siguiente!
426
00:38:24,778 --> 00:38:26,712
Creo que lo que siembras,
cosecharás.
427
00:38:27,381 --> 00:38:28,609
Muy cierto.
428
00:38:31,385 --> 00:38:34,980
- Eres todo un caballero.
- Este no es el mejor lugar para hablar.
429
00:38:35,422 --> 00:38:37,185
¡Sra. Cardigan!
430
00:38:51,538 --> 00:38:53,199
-Estábamos...
-Atrás, por favor.
431
00:39:02,649 --> 00:39:04,640
Se le cayó esto.
432
00:39:06,386 --> 00:39:08,081
Gracias, Sr. Glover.
433
00:39:08,081 --> 00:39:11,647
Cada uno, en cualquier parte,
a cada instante.
434
00:39:11,859 --> 00:39:13,053
Continúen.
435
00:39:18,499 --> 00:39:21,900
- Estaba pensando que quizá... ¿Te gusta el jazz?
- ¿Qué?
436
00:39:25,005 --> 00:39:26,597
No, lo siento.
437
00:39:29,076 --> 00:39:31,374
- "¿Te gusta el jazz?"
- Cállate.
438
00:39:32,412 --> 00:39:33,572
Siguiente.
439
00:39:36,890 --> 00:39:38,330
Espera un momento...
440
00:39:41,690 --> 00:39:43,610
Ciento ochenta y tres.
Es igual a...
441
00:39:44,090 --> 00:39:45,490
Sesenta y...
442
00:39:45,490 --> 00:39:47,890
¿Pueden contar en voz baja?
443
00:39:47,890 --> 00:39:51,227
- ¿Y estos billetes de un dólar?
- Estaba apurada.
444
00:39:51,227 --> 00:39:54,631
Debemos mejorar esto.
Sólo billetes grandes.
445
00:39:56,637 --> 00:40:00,630
-Tengo treinta y dos mil dólares.
-Yo treinta y uno.
446
00:40:00,941 --> 00:40:01,805
Veintiocho.
447
00:40:03,811 --> 00:40:05,369
-Maldición.
-¿Qué?
448
00:40:05,369 --> 00:40:07,142
¿Qué sucede?
449
00:40:07,142 --> 00:40:10,808
Cada una le da uno. Nos queda mil.
Trescientos treinta y tres cada una.
450
00:40:10,808 --> 00:40:12,443
Sobrará un dolar.
451
00:40:13,720 --> 00:40:15,051
Quizá tengo cambio.
452
00:40:15,722 --> 00:40:17,019
Guarda el cambio.
453
00:40:19,326 --> 00:40:20,623
Ahí lo tienes.
454
00:40:25,332 --> 00:40:27,061
¡Dame el dinero, cariño!
455
00:40:27,061 --> 00:40:28,060
¡Sí, nena! ¡Mamita!
456
00:40:28,540 --> 00:40:30,220
¡Sí, muéstrame lo tuyo!
457
00:40:30,700 --> 00:40:32,620
¡Te veo... sacudiendo el trasero!
458
00:40:39,246 --> 00:40:40,679
Don.
459
00:40:41,849 --> 00:40:43,180
Hola.
460
00:40:44,751 --> 00:40:46,241
¿Quieres un baile erótico?
461
00:40:51,892 --> 00:40:55,055
¿Sabes qué? Pensé que
estarías mucho más contento.
462
00:40:55,462 --> 00:40:59,455
Disculpa que no me muestre fascinado
sabiendo que mi esposa cometió un delito.
463
00:41:00,601 --> 00:41:04,594
Don, este dinero oficialmente ya no existe.
Eso es lo bueno de todo esto.
464
00:41:04,594 --> 00:41:06,503
Míralo. Está gastado.
465
00:41:06,907 --> 00:41:10,274
Lo harán trizas. ¿Qué hacemos?
Tomamos un poco, lo gastamos.
466
00:41:10,274 --> 00:41:13,040
Va a otro banco.
Sigue estando gastado.
467
00:41:13,040 --> 00:41:17,106
¿Qué hacen? Lo sacan una vez más
del sistema. Es como robar...
468
00:41:17,618 --> 00:41:21,554
el mismo dinero una y otra vez.
De hecho, ni siquiera lo robamos.
469
00:41:21,554 --> 00:41:23,522
Es algo así como reciclarlo.
470
00:41:23,522 --> 00:41:26,685
¿Reciclando? A tu abogado
le encantará eso, Bridget.
471
00:41:26,685 --> 00:41:30,060
No nos atraparán, por Dios.
Somos muy cuidadosas.
472
00:41:30,060 --> 00:41:33,691
Tenemos señales y códigos.
Tenemos todo un sistema funcionando.
473
00:41:33,691 --> 00:41:37,033
Por favor. Dime que no
piensas hacer esto otra vez.
474
00:41:37,471 --> 00:41:40,838
¿Crees que soy estúpida?
Claro que lo haremos otra vez.
475
00:41:40,838 --> 00:41:44,310
Por lo menos hasta salir del agujero.
Cuatro o cinco veces más.
476
00:41:44,310 --> 00:41:47,780
Nina pagará la escuela y Jackie, no sé
que diablos hará ella con el dinero.
477
00:41:48,248 --> 00:41:50,478
Te volviste loca, Bridget.
478
00:41:50,984 --> 00:41:54,886
Carió. Ves un billete de 20 dólares
en la vereda, ¿qué haces?
479
00:41:55,255 --> 00:41:57,849
-¿Sigues de largo?
-No.
480
00:41:58,258 --> 00:42:02,194
¡Depende de si la vereda está adentro
de la Reserva Federal, Bridget!
481
00:42:03,430 --> 00:42:07,423
Si te pasaste meses limpiando
sus baños, todo eso de...
482
00:42:07,423 --> 00:42:10,399
..."el banco" ya no
parece la gran cosa.
483
00:42:10,938 --> 00:42:13,805
¿Y qué hay del sistema
de flujo monetario?
484
00:42:14,608 --> 00:42:17,600
Imprimen cierta cantidad de dinero
que depende de los activos...
485
00:42:17,600 --> 00:42:20,204
- ...en otras partes del sistema.
- ¿Dónde?
486
00:42:20,204 --> 00:42:24,240
¡No lo sé! ¡En serio! Podrías
desequilibrar el intercambio comercial.
487
00:42:25,218 --> 00:42:28,813
Podrías hacer peligrar
al dólar frente al yen.
488
00:42:29,456 --> 00:42:33,119
Don, seguiré haciendo esto.
El yen se deberá cuidar solo.
489
00:42:35,228 --> 00:42:38,720
El problema es que no aceptamos
transferencias a mitad del año...
490
00:42:38,720 --> 00:42:41,632
...de estudiantes becados.
Los asignamos...
491
00:42:41,632 --> 00:42:44,933
- No necesitaré ayuda financiera.
- ¿Cómo dice?
492
00:42:44,933 --> 00:42:47,941
Puedo pagar ahora el año completo.
493
00:42:48,842 --> 00:42:51,834
Estaría dispuesta a
hacer una donación...
494
00:42:51,834 --> 00:42:55,245
...para la nueva biblioteca
si mis hijos la usaran.
495
00:42:56,450 --> 00:43:00,284
Eso sería algo diferente,
¿no es así?
496
00:43:00,721 --> 00:43:02,382
¿Le puedo pagar con crack?
497
00:43:04,324 --> 00:43:06,087
Estoy bromeando.
498
00:43:09,229 --> 00:43:13,222
Tiene que ser inferior a diez. Por encima
de diez mil se informa a Impuestos.
499
00:43:14,134 --> 00:43:16,102
Ya lo sé. Me lo dijiste.
500
00:43:16,603 --> 00:43:19,595
- Mantendré el motor encendido mientras estás allí.
-Tranquilo.
501
00:43:19,595 --> 00:43:22,870
Haré un depósito.
Al banco ya le robamos.
502
00:43:22,870 --> 00:43:24,536
No es gracioso.
503
00:43:24,536 --> 00:43:27,341
Cariño, arriba el ánimo
o deberé cachetearte.
504
00:43:27,341 --> 00:43:30,144
- ¿Cuánto aprendiste a hablar así?
- Estoy bromeando. Pero en serio, cariño.
505
00:43:30,144 --> 00:43:33,709
Soy la única persona en todo el mundo
que penso algo así.
506
00:43:33,709 --> 00:43:36,814
¿No te sientes orgulloso?
507
00:43:37,424 --> 00:43:40,757
Ya no te reconozco,
pero estoy muy orgulloso de ti.
508
00:43:42,929 --> 00:43:44,760
- ¿En serio?
- Sí.
509
00:43:44,760 --> 00:43:47,322
- Eres increíble.
- ¿Estás orgulloso de mí?
510
00:43:47,968 --> 00:43:49,333
-Eres tan refinada.
-Dilo otra vez.
511
00:43:51,438 --> 00:43:54,839
Dios mío, ¿cuándo fue la última
vez que lo hicimos en un auto?
512
00:43:55,075 --> 00:43:59,568
Nunca lo hicimos en un auto. Sería tan
tonto hacerlo aquí porque tenemos una casa.
513
00:43:59,568 --> 00:44:03,173
Ay, Dios. Cierto. Tenemos una casa.
Vamos a hacerlo en nuestra casa.
514
00:44:03,984 --> 00:44:05,178
Está bien. ¿Qué?
515
00:44:05,719 --> 00:44:07,619
Hay un estacionamiento
detrás del banco.
516
00:44:07,619 --> 00:44:09,518
¡Es una idea excelente!
517
00:44:09,518 --> 00:44:11,489
- ¿Qué cheques retiro del cajero?
- Estos.
518
00:44:11,489 --> 00:44:13,390
Cariño, mantén el motor encendido.
519
00:44:26,400 --> 00:44:28,800
UN MILLÓN DE DÓLARES ES TRITURADO POR DÍA
EN LA RESERVA FEDERAL DE KANSAS
520
00:44:36,450 --> 00:44:37,644
Gracias.
521
00:44:51,231 --> 00:44:52,129
¡Siguiente!
522
00:45:12,486 --> 00:45:13,817
6 MESES DESPUÉS
523
00:45:15,388 --> 00:45:18,118
Por un trabajo bien hecho.
524
00:45:18,525 --> 00:45:21,085
-Gracias.
-Increíble, aterrador, y por suerte, terminado.
525
00:45:28,001 --> 00:45:30,333
Creo que deberíamos seguir.
526
00:45:35,408 --> 00:45:38,707
No, cariño.
Esa no es una buena idea.
527
00:45:39,112 --> 00:45:41,910
Sí, tiene razón.
Eso no fue parte del trato.
528
00:45:41,910 --> 00:45:44,542
Debíamos conseguir lo que
necesitábamos y retirarnos.
529
00:45:44,542 --> 00:45:47,917
Creo que necesitamos más, ¿no?
530
00:45:48,321 --> 00:45:49,845
Me vendría bien algo más.
531
00:45:51,224 --> 00:45:53,215
Más no haría daño.
532
00:45:53,215 --> 00:45:57,196
No sean ambiciosos.
Así atrapan a la gente.
533
00:45:57,196 --> 00:45:59,528
Exactamente.
Creo que buscaríamos problemas.
534
00:45:59,528 --> 00:46:02,660
Don, te reventaste el trasero
durante 30 años, y, ¿para qué?
535
00:46:02,660 --> 00:46:05,260
¿Para ver a tu mujer como
empleada de limpieza?
536
00:46:05,505 --> 00:46:08,497
Nina, pasaste años en
un lugar triturando dinero...
537
00:46:08,875 --> 00:46:12,868
...para que tus hijos tuvieran una
mejor vida. ¿Crees que la tendrían?
538
00:46:13,914 --> 00:46:17,907
Jackie, debe haber algo que
hayas querido hacer con tu vida.
539
00:46:19,186 --> 00:46:21,177
Sí, quiero conocer Brasil,
540
00:46:21,421 --> 00:46:24,288
Checoslovaquia, y la India.
541
00:46:24,524 --> 00:46:27,982
Ya no existe Checoslovaquia.
542
00:46:28,395 --> 00:46:29,191
¿Qué?
543
00:46:29,496 --> 00:46:32,988
Es República Checa o Eslovaquia.
544
00:46:34,234 --> 00:46:35,496
¿Desde cuándo?
545
00:46:35,835 --> 00:46:37,393
Desde 1992.
546
00:46:38,104 --> 00:46:39,594
Pero India sigue estando allí, ¿no?
547
00:46:39,906 --> 00:46:41,302
Sí, totalmente.
548
00:46:41,708 --> 00:46:43,539
Quiero conocer esos lugares.
549
00:46:44,211 --> 00:46:48,204
Y a mí no me importa a donde vamos mientras
que no tenga que cargar más vacas muertas.
550
00:46:49,716 --> 00:46:50,705
¿Qué es eso?
551
00:46:51,017 --> 00:46:53,315
Bob trabaja en una
empaquetadora de carne.
552
00:46:54,521 --> 00:46:56,113
Ahí tienes.
553
00:46:57,000 --> 00:46:57,960
-Don.
-¿Qué?
554
00:46:57,960 --> 00:47:00,459
¿Está mal? ¿Es tan terrible
querer seguridad?
555
00:47:01,561 --> 00:47:04,359
¿Una seguridad financiera
a largo plazo?
556
00:47:04,664 --> 00:47:08,657
¿Qué te parece máxima seguridad a largo plazo?
Allí nos encaminamos si seguimos.
557
00:47:08,969 --> 00:47:12,370
No preocuparnos más. Por enfermedades, vejez,
el mercado inmobiliario, la caída corporativa.
558
00:47:12,672 --> 00:47:16,665
Tus chicos en la universidad
y un baño en el cuarto con un vestidor.
559
00:47:17,760 --> 00:47:18,720
¿Qué?
560
00:47:18,720 --> 00:47:22,014
Por un momento pareciste racional.
¿Un vestidor?
561
00:47:22,315 --> 00:47:23,805
No podemos gastar ese dinero.
562
00:47:24,084 --> 00:47:25,483
Lo siento, ¿qué?
563
00:47:25,785 --> 00:47:29,186
¿Sabes cómo atrapan a la gente?
Alardean y llaman la atención.
564
00:47:29,923 --> 00:47:34,516
¿No crees que llamará la atención si tres chicas
del Banco gastan dinero que no pueden explicar?
565
00:47:34,794 --> 00:47:36,386
Si hacemos esto,
566
00:47:36,386 --> 00:47:39,796
nada de grandes compras,
ni cambios de estilo de vida.
567
00:47:39,796 --> 00:47:42,333
Sólo vayamos despacio
y seamos listos.
568
00:47:42,333 --> 00:47:44,927
Demonios, odio ser lista.
569
00:47:45,505 --> 00:47:46,403
Cuando sea suficiente,
570
00:47:46,403 --> 00:47:50,500
nos mudamos a un lugar donde
nadie sepa que tenemos ese dinero.
571
00:47:51,111 --> 00:47:55,104
Mira, Nina. Entiendo que no quieres gastar
el dinero y que no quieras tener sexo.
572
00:47:57,150 --> 00:47:58,139
-Está bien.
-Un momento.
573
00:47:58,451 --> 00:48:00,351
¡Quiero tener sexo!
¡Quiero tener sexo!
574
00:48:00,687 --> 00:48:02,552
De hecho,
¿podría volver en un rato?
575
00:48:02,789 --> 00:48:04,950
-Han sido siete años.
-Quiero hacerlo día y noche.
576
00:48:05,358 --> 00:48:06,848
Pero mientras vivamos
en el mundo real,
577
00:48:07,160 --> 00:48:09,560
si hacemos esto,
lo hacemos bien o no lo hacemos.
578
00:48:09,863 --> 00:48:13,264
Parece que no entiendes.
Este es mi plan.
579
00:48:13,600 --> 00:48:15,465
Está bien, sigue tu plan.
580
00:48:17,604 --> 00:48:19,765
No puedes, ¿verdad?
No puedes hacerlo sola.
581
00:48:20,073 --> 00:48:22,166
¿Podemos dejar de pelear?
582
00:48:22,409 --> 00:48:24,468
Lo hacemos a mi manera
o no lo hacemos.
583
00:48:32,218 --> 00:48:33,082
Está bien.
584
00:48:34,020 --> 00:48:36,284
-¿Puedo probar este?
-Claro.
585
00:48:38,191 --> 00:48:40,682
Dios mío. ¿Cuánto cuesta?
586
00:48:41,227 --> 00:48:42,785
Sesenta y dos mil.
587
00:48:43,797 --> 00:48:47,324
-Eso es mucho.
-En realidad no. Está pagando calidad.
588
00:48:55,542 --> 00:48:57,510
-¿Qué?
-Estás gastando el dinero.
589
00:48:57,711 --> 00:49:00,373
-¿De qué hablas? Claro que no.
-¿No?
590
00:49:00,680 --> 00:49:02,375
-No. ¿Qué?
-¿No? ¿Qué es esto?
591
00:49:03,350 --> 00:49:06,342
No es nada.
Ni siquiera es verdadero.
592
00:49:06,686 --> 00:49:08,244
-¿No lo es?
-No.
593
00:49:08,655 --> 00:49:10,054
-Espera. ¡Espera! ¡Oye!
-Bien.
594
00:49:10,290 --> 00:49:12,281
No, espera.
595
00:49:12,759 --> 00:49:14,249
¡Es mío!
596
00:49:15,962 --> 00:49:18,157
Eso fue hostil.
597
00:49:19,265 --> 00:49:22,291
No gastes el dinero.
598
00:49:46,760 --> 00:49:48,080
NO ENTRAR
PISO MOJADO
599
00:49:48,695 --> 00:49:51,220
-Lamento llegar tarde.
-¿Donde has estado?
600
00:49:51,498 --> 00:49:52,795
Es la 3340.
601
00:49:53,099 --> 00:49:54,691
Toma.
602
00:49:57,504 --> 00:49:58,402
¡Carajo!
603
00:49:58,638 --> 00:50:00,196
- ¿Qué?
- La llave.
604
00:50:02,008 --> 00:50:03,839
¡Carajo!
605
00:50:04,611 --> 00:50:05,908
¿Donde esta la llave extra?
606
00:50:06,212 --> 00:50:07,736
-¡En el desagüe!
-¿Y la de Jackie?
607
00:50:08,014 --> 00:50:09,845
Ya hice el primer piso.
No puedo volver.
608
00:50:10,250 --> 00:50:11,808
¿Tienes el celular de Jackie?
609
00:50:12,051 --> 00:50:14,815
No, nunca lo ingresé en mi teléfono.
No quería tener algo que nos relacione.
610
00:50:15,121 --> 00:50:16,349
¡Dios! Vamos.
611
00:50:16,823 --> 00:50:20,020
-Debo irme, mi descanso terminó.
-Está bien, vete. Ya se me ocurrirá algo.
612
00:50:28,535 --> 00:50:30,765
Está bien. Cálmate.
613
00:50:32,639 --> 00:50:35,631
-Yo pensaré algo.
-¿Estás escuchándome?
614
00:50:35,975 --> 00:50:37,772
-Te llamo enseguida. Adiós.
-Espera un minuto--
615
00:50:38,077 --> 00:50:39,374
Dios mío.
616
00:50:55,662 --> 00:50:57,596
Llave inglesa.
617
00:51:02,302 --> 00:51:05,294
¿Qué haces aquí?
No es tu hora de descanso.
618
00:51:05,605 --> 00:51:06,902
Debe hacer una llamada importante.
619
00:51:07,106 --> 00:51:09,199
¿Trabajas aquí?
Guarda el teléfono.
620
00:51:09,409 --> 00:51:10,341
Haz la llamada.
621
00:51:10,610 --> 00:51:12,234
-Lo haces y estás despedido.
-Oye, ¿sabes algo, imbécil?
622
00:51:12,234 --> 00:51:14,829
¿Por qué no bajas
el maldito cronómetro?
623
00:51:14,829 --> 00:51:16,811
Tenemos una emergencia familiar.
624
00:51:17,116 --> 00:51:18,640
Mira a tu alrededor.
Esta es gente.
625
00:51:19,052 --> 00:51:23,045
Si despides a este hombre, cada uno de estos
sujetos se irá de esta dársena, ¿verdad, amigos?
626
00:51:24,424 --> 00:51:25,220
¿Amigos?
627
00:51:25,525 --> 00:51:27,459
Lo siento, estás solo.
628
00:51:28,360 --> 00:51:29,320
Tengo beneficios...
629
00:51:32,332 --> 00:51:35,130
-Hola, cariño.
-Oye, cara de muñeca.
630
00:51:36,269 --> 00:51:37,429
Pendejo.
631
00:51:59,692 --> 00:52:00,784
Don, Don.
632
00:52:02,195 --> 00:52:05,392
¿Qué diablos hace esa mujer allí?
633
00:52:10,336 --> 00:52:11,894
¿Por qué no...
634
00:52:11,894 --> 00:52:12,520
Mierda.
635
00:52:15,108 --> 00:52:17,838
¡No, Bob, no!
636
00:52:18,511 --> 00:52:22,344
No puedo bajar hasta
que terminen de clasificar.
637
00:52:29,222 --> 00:52:30,621
¿Estás bien?
638
00:52:32,025 --> 00:52:33,424
-¿Qué?
-¿Estás bien?
639
00:52:33,660 --> 00:52:37,653
Sí. A veces me molesta
el túnel carpiano.
640
00:52:40,033 --> 00:52:42,126
Fantástico. Sí, está bien. Te amo.
641
00:52:46,539 --> 00:52:47,836
¡Por Di--
642
00:52:48,741 --> 00:52:50,732
-Sra. Cardigan.
-Sr. Glover.
643
00:52:50,977 --> 00:52:54,970
Pasa un tiempo excesivo
en este baño.
644
00:52:59,786 --> 00:53:03,722
Cada uno, en todas partes,
645
00:53:05,992 --> 00:53:07,983
a cada instante.
646
00:53:08,795 --> 00:53:09,727
Sí.
647
00:53:11,598 --> 00:53:15,591
¿Mira cuando todos
van a todos lados?
648
00:53:16,603 --> 00:53:20,596
Espero que sí, porque quizá pueda
explicarme por qué no podemos usar...
649
00:53:20,596 --> 00:53:25,297
...las facilidades de tal forma de mantener
todo dentro de las facilidades.
650
00:53:25,545 --> 00:53:29,140
Soy universitaria
y no entiendo la física.
651
00:53:30,116 --> 00:53:35,309
Quizá pueda ver cómo se arreglan para obtener
lo que obtienen, donde lo obtienen.
652
00:53:36,556 --> 00:53:38,717
¿Sabe qué?
Podríamos frecuentarnos.
653
00:53:39,025 --> 00:53:42,222
Podría arrodillarse como lo hago
a diario y preparar un informe.
654
00:53:42,528 --> 00:53:45,258
¿Qué piensa, Sr. Glover? ¿Le gusta
esa idea? ¿Qué le parece?
655
00:53:47,533 --> 00:53:48,625
Dios mio.
656
00:53:59,345 --> 00:54:01,677
Está bien. Vamos.
Ay, Dios.
657
00:54:18,097 --> 00:54:19,394
¿Qué?
658
00:54:20,400 --> 00:54:21,230
¿Qué?
659
00:54:21,801 --> 00:54:22,927
Ya escuché.
660
00:54:23,236 --> 00:54:26,899
-¿Qué escuchaste?
-Estoy casada, imbécil.
661
00:54:29,542 --> 00:54:31,442
¿Qué demonios le dijiste?
662
00:54:31,711 --> 00:54:32,507
Nada.
663
00:54:33,012 --> 00:54:34,741
Quizás lee la mente.
664
00:54:49,829 --> 00:54:52,024
¿Necesitas ayuda?
665
00:54:52,565 --> 00:54:55,830
No. Está bien. A veces hay que mover
un poco a estos nuevos.
666
00:54:56,135 --> 00:54:57,159
Ya sé, el túnel carpiano y todo eso.
667
00:55:07,980 --> 00:55:11,973
De verdad, gente. Crezcan.
No soy su criada privada.
668
00:55:13,686 --> 00:55:14,710
Sí.
669
00:55:20,993 --> 00:55:21,789
Hola.
670
00:55:22,128 --> 00:55:23,493
Despacio.
671
00:55:35,041 --> 00:55:36,804
Vaya. Esto está
de verdad trabado.
672
00:55:37,009 --> 00:55:37,907
¡Seguridad!
673
00:55:38,845 --> 00:55:40,142
Enseguida vuelvo.
674
00:55:40,680 --> 00:55:41,880
¿Qué pasa?
675
00:55:49,722 --> 00:55:52,850
-¿A quién elegiste para las finales?
-¿Qué finales?
676
00:55:54,427 --> 00:55:57,419
Dios mío.
Creí que había finales.
677
00:55:59,031 --> 00:56:00,225
Vaya. Dios mío.
678
00:56:03,269 --> 00:56:04,361
Listo.
679
00:56:05,371 --> 00:56:06,463
Genial.
680
00:56:10,309 --> 00:56:11,708
Te dije.
681
00:56:28,327 --> 00:56:29,316
¿Sí?
682
00:56:30,096 --> 00:56:32,690
Gracias a Dios. Están bien.
683
00:56:33,533 --> 00:56:34,397
¡Cariño!
684
00:56:36,102 --> 00:56:36,852
Sí.
685
00:56:40,200 --> 00:56:40,920
¡Dios!
686
00:56:49,715 --> 00:56:51,512
Lamento lo de tu trabajo.
687
00:56:52,418 --> 00:56:54,352
Lo odiaba.
688
00:56:56,422 --> 00:56:59,118
Yo pensaba que yo también.
689
00:57:05,064 --> 00:57:06,463
Debemos hablar.
690
00:57:08,367 --> 00:57:12,360
Mira, Barry. Supongo que eres un tipo agradable,
Y no quiero hacerte sentir mal.
691
00:57:13,873 --> 00:57:16,569
Pero estoy
en un momento de mi vida...
692
00:57:17,677 --> 00:57:20,703
A menos que tengas 12 pechos
rectangulares muy duros...
693
00:57:22,215 --> 00:57:23,773
...debemos hablar.
694
00:57:26,385 --> 00:57:28,012
¿Estás loca?
695
00:57:28,721 --> 00:57:31,383
Si vas a entregarme, entrégame.
No necesito un sermón.
696
00:57:32,425 --> 00:57:35,588
¿Quién más está?
La mujer de la basura. ¿Quién más?
697
00:57:35,828 --> 00:57:37,090
No puedo decirte eso.
698
00:57:37,597 --> 00:57:39,326
Diles que se terminó.
699
00:57:43,703 --> 00:57:47,296
¿Qué quiere decir "se terminó"?
¿Se terminó porque iremos a prisión?
700
00:57:47,296 --> 00:57:49,696
¿O se terminó porque
nadie dice nada y nos vamos?
701
00:57:49,909 --> 00:57:51,809
No sé. Les digo lo que dijo.
702
00:57:52,044 --> 00:57:55,741
Hay una diferencia grande. Debo planear
mi fin de semana o mi audiencia preliminar.
703
00:57:56,115 --> 00:57:59,448
Está bien. No peleen más.
Ahora no, aquí no.
704
00:57:59,719 --> 00:58:01,448
Creo que quiso decir
que salgamos.
705
00:58:01,654 --> 00:58:02,552
¿Y por qué?
706
00:58:02,788 --> 00:58:04,380
Porque seguimos aquí.
707
00:58:07,000 --> 00:58:07,960
Vaya.
708
00:58:08,594 --> 00:58:10,186
Y le gusto.
709
00:58:12,064 --> 00:58:14,555
Le gustas, ¿no?
710
00:58:15,768 --> 00:58:16,996
Mucho.
711
00:58:19,572 --> 00:58:20,766
No.
712
00:58:21,674 --> 00:58:23,301
-Sería brillante, Nina.
-No.
713
00:58:23,609 --> 00:58:26,601
Si ustedes se juntan
y él forma parte del equipo,
714
00:58:27,179 --> 00:58:29,272
seríamos infalibles.
715
00:58:29,715 --> 00:58:32,912
¿Qué dicen? ¿Saben qué es el
intercambio de sexo por dinero?
716
00:58:33,286 --> 00:58:34,514
Publicidad.
717
00:58:34,787 --> 00:58:35,879
Servicio Público.
718
00:58:36,088 --> 00:58:37,578
Un gran porcentaje de matrimonios.
719
00:58:37,823 --> 00:58:39,188
¿Qué les pasa?
720
00:58:39,592 --> 00:58:41,617
Yo pago esta ronda.
721
00:58:51,320 --> 00:58:54,680
Esto es bueno. Si tener a Barry
de nuestro lado es la forma de seguir...
722
00:58:54,680 --> 00:58:56,960
...no creo que sea mucho pedir
que hagas algo.
723
00:58:56,960 --> 00:59:01,045
Cierto. Además, es una ricura.
724
00:59:01,280 --> 00:59:04,181
-Cariño, lo haríamos por ti.
-Es cierto.
725
00:59:04,383 --> 00:59:08,149
Y claro, ¿adivina qué?
Posdata, no le interesamos.
726
00:59:08,654 --> 00:59:10,144
Tal vez no le interese yo.
727
00:59:10,389 --> 00:59:13,085
Sí, claro, claro. ¿Barry?
Estamos hablando de Barry.
728
00:59:13,392 --> 00:59:16,691
Despierta. Está encima
de ti todo el tiempo.
729
00:59:18,364 --> 00:59:21,265
Nina, ¿te preocupa porque
pasó tanto tiempo?
730
00:59:22,268 --> 00:59:25,066
Nina. Es como ir en bicicleta…
731
00:59:26,372 --> 00:59:27,669
…cabeza abajo.
732
00:59:28,107 --> 00:59:30,769
Bueno, miren.
Todavía recuerdo cómo se hace.
733
00:59:31,077 --> 00:59:33,910
Soy buena. Lo prometo. Soy buena
en ese departamento. ¿Estamos?
734
00:59:36,415 --> 00:59:39,179
Sólo me preocupa como
me sentiré por la mañana.
735
00:59:39,885 --> 00:59:41,079
Dolorida.
736
00:59:41,487 --> 00:59:42,681
Rica.
737
00:59:42,922 --> 00:59:44,514
¿Por qué no le damos una parte?
738
00:59:45,091 --> 00:59:46,683
Está bien. Lo que funcione.
739
00:59:47,026 --> 00:59:48,186
De acuerdo.
740
00:59:50,229 --> 00:59:52,823
Pero siete años
es mucho tiempo, Nina.
741
00:59:53,132 --> 00:59:56,499
Déjenme que yo decida
qué es lo mejor, ¿sí?
742
00:59:58,704 --> 01:00:00,535
Sólo consíganme su dirección.
743
01:00:07,113 --> 01:00:08,910
Está bien.
Bien. Ahora, respira.
744
01:00:09,215 --> 01:00:11,115
Es como ir en bicicleta.
745
01:00:16,522 --> 01:00:20,515
Es como ir en bicicleta. Te gusta la bicicleta.
No fuiste en mucho tiempo, pero estará todo bien.
746
01:00:23,129 --> 01:00:24,460
-Hola.
-Hola.
747
01:00:28,680 --> 01:00:29,160
Vaya.
748
01:00:31,037 --> 01:00:32,732
¿Te importa si paso?
749
01:00:33,939 --> 01:00:36,737
Es algo tarde. Quizá podríamos...
750
01:00:36,942 --> 01:00:39,638
Barry. ¿Quién es?
751
01:00:46,152 --> 01:00:48,347
Lo siento.
No sabía lo de tu madre.
752
01:00:48,654 --> 01:00:50,645
Necesita alguien que la cuide.
753
01:00:52,058 --> 01:00:55,755
Quizás podríamos
salir algún día.
754
01:00:56,562 --> 01:00:58,656
-¿Por qué?
-¿Por qué?
755
01:01:00,833 --> 01:01:02,630
Las cartas están sobre la mesa, ¿no?
756
01:01:03,002 --> 01:01:04,799
¿No crees?
757
01:01:06,906 --> 01:01:10,899
Nos pasó que encontramos la forma
de obtener lo que queríamos.
758
01:01:12,111 --> 01:01:14,545
¿Alguna vez lo pensaste?
759
01:01:14,914 --> 01:01:17,439
¿Que pasaría si pudieras
tener lo que deseas?
760
01:01:17,750 --> 01:01:19,809
Pienso en eso todo el tiempo.
761
01:01:21,253 --> 01:01:23,619
Entonces, ¿qué quieres?
762
01:01:36,635 --> 01:01:38,330
Lo siento.
763
01:01:40,040 --> 01:01:41,640
NO ENTRAR
PISO MOJADO
764
01:01:43,576 --> 01:01:45,373
¿Qué demonios te pasa?
765
01:01:45,778 --> 01:01:46,836
¿Perdón?
766
01:01:47,179 --> 01:01:49,739
¿Estás loco? Es una
mujer fantástica.
767
01:01:49,949 --> 01:01:50,745
Lo sé.
768
01:01:51,350 --> 01:01:53,250
¿Y bien? ¿Le tienes miedo?
769
01:01:53,552 --> 01:01:55,884
No, en este momento
te tengo miedo a ti.
770
01:01:56,655 --> 01:01:58,247
No creo que seas homosexual.
771
01:01:58,491 --> 01:01:59,287
Gracias.
772
01:01:59,492 --> 01:02:02,484
Si tienes a la chica, tienes el dinero.
¿Cuál es el problema?
773
01:02:06,899 --> 01:02:10,699
Se une a nosotros. Quiere una participación
No quiere que el sexo contigo sea parte del trato.
774
01:02:11,937 --> 01:02:13,598
Bromeas.
775
01:02:14,540 --> 01:02:15,700
No.
776
01:02:15,700 --> 01:02:19,160
Es posible que me dé un infarto cerebral,
y encontrarán las palabras:
777
01:02:19,160 --> 01:02:21,880
"Se los dije" bloqueando
la sangre de mi cerebro.
778
01:02:22,348 --> 01:02:24,816
Dice que vales más que eso.
779
01:02:27,720 --> 01:02:28,914
¿Eso dijo?
780
01:02:29,155 --> 01:02:30,053
Sí.
781
01:02:31,557 --> 01:02:33,650
Parece un gran tipo.
782
01:02:35,127 --> 01:02:36,059
Sí.
783
01:02:36,328 --> 01:02:39,320
Deberías decirle que
eso es lo que quieres.
784
01:02:39,732 --> 01:02:41,825
-¿Ahora?
-Sí.
785
01:02:42,535 --> 01:02:44,230
Quizás piensa que soy…
786
01:02:44,637 --> 01:02:46,832
Le dije al Príncipe Azul
que soy una prostituta.
787
01:02:47,139 --> 01:02:49,630
-No dijo eso.
-Le dije que soy una prostituta.
788
01:02:50,042 --> 01:02:52,636
Vamos. Nina, no dijo eso,
No te pongas neurótica.
789
01:02:53,078 --> 01:02:54,443
Está bien. Olvidenlo, ¿quieren?
790
01:02:56,081 --> 01:02:58,276
Reanudamos las operaciones.
791
01:03:04,590 --> 01:03:07,286
El jueves habrá
una búsqueda al azar.
792
01:03:07,593 --> 01:03:08,582
Entonces, el viernes. ¿Sí?
793
01:03:10,120 --> 01:03:10,600
Me parece bien.
794
01:03:10,600 --> 01:03:12,386
¿El viernes?
795
01:03:13,232 --> 01:03:14,494
- Sí.
- Qué bueno.
796
01:03:18,304 --> 01:03:20,795
-Este es tuyo, ¿verdad?
-Sí. Gracias.
797
01:03:23,042 --> 01:03:25,237
Mira, te debo una disculpa.
798
01:03:25,911 --> 01:03:28,641
Era lo que creías
que debías hacer.
799
01:03:28,914 --> 01:03:29,744
No.
800
01:03:30,015 --> 01:03:34,608
No soy así. Y debes creer que soy...
801
01:03:34,920 --> 01:03:36,717
Quizá recibiste un mensaje erróneo.
802
01:03:37,223 --> 01:03:38,918
Nunca dije que no te deseaba.
803
01:03:39,959 --> 01:03:42,223
Sólo que no de esa manera.
804
01:03:44,630 --> 01:03:48,122
Quizá podríamos empezar de cero.
805
01:04:12,291 --> 01:04:13,690
¡Dios mío!
806
01:04:14,627 --> 01:04:15,423
Lo siento.
807
01:04:15,694 --> 01:04:17,594
No, está bien.
Yo soy la que lo siente mucho.
808
01:04:18,030 --> 01:04:19,395
Saldremos en un minuto.
809
01:04:19,698 --> 01:04:21,222
No, por favor.
Tómense su tiempo.
810
01:04:22,401 --> 01:04:24,392
No, ¿bromeas?
Todo es genial.
811
01:04:24,703 --> 01:04:27,604
Tenemos delitos federales,
la casa llena del botín,
812
01:04:27,906 --> 01:04:30,101
y ahora, gente tiene
sexo en el armario.
813
01:04:30,342 --> 01:04:31,309
Bien.
814
01:04:32,411 --> 01:04:36,211
Vamos, Bridget.
¿Esto te parece bien?
815
01:04:36,515 --> 01:04:40,508
Espero que ella se anime un poco y
podamos empezar a gastar algo de dinero.
816
01:04:43,522 --> 01:04:44,454
¿Qué?
817
01:04:44,723 --> 01:04:47,521
No lo sé.
Quizás yo quería un trabajo.
818
01:04:50,062 --> 01:04:51,324
¿Qué?
819
01:04:51,630 --> 01:04:54,224
Pensé que la estaba perdiendo.
820
01:04:55,034 --> 01:04:59,027
Sólo quería que ella
me necesite otra vez.
821
01:05:00,773 --> 01:05:03,071
Está bien. Todos, escuchen.
822
01:05:03,909 --> 01:05:05,706
Lo que necesitas es un novio.
823
01:05:06,111 --> 01:05:07,100
-Espera.
-¿Qué dices?
824
01:05:07,579 --> 01:05:10,070
-Tú no debes...
-Uno rico.
825
01:05:10,316 --> 01:05:12,284
Alguien que está fuera de la ciudad
a menudo. Te hace regalos...
826
01:05:12,584 --> 01:05:16,213
...y paga por la educación de tus hijos
en una escuela privada.
827
01:05:17,189 --> 01:05:19,384
Y lo que tú necesitas
es un trabajo.
828
01:05:20,025 --> 01:05:21,959
Oye. Estoy buscando.
829
01:05:21,959 --> 01:05:25,987
Operaciones en el día. Por internet.
Estás en inversión a corto plazo.
830
01:05:26,999 --> 01:05:30,799
Y si quieren un dato, les dices que
"El mercado está muy volátil".
831
01:05:31,403 --> 01:05:33,827
-¿Puedes escribirlo?
-Sí.
832
01:05:34,707 --> 01:05:38,700
Barry, tu mama cobrará
un gran seguro. Enorme.
833
01:05:39,244 --> 01:05:43,237
Y yo haré asesoría empresarial por cuenta propia
fuera de casa, que tendremos que remodelar.
834
01:05:45,351 --> 01:05:49,219
Bien. Así es. Esos serán nuestros
trabajos o en apariencia.
835
01:05:49,621 --> 01:05:51,316
¿No es fabuloso?
836
01:05:52,520 --> 01:05:53,480
Vaya.
837
01:05:53,480 --> 01:05:54,757
Finalmente somos
el crimen organizado.
838
01:06:06,572 --> 01:06:09,473
Es difícil vernos como
ladrones de banco.
839
01:06:28,800 --> 01:06:30,280
VENDIDA
840
01:06:30,629 --> 01:06:32,290
Tenía que ser como un trabajo.
841
01:06:38,904 --> 01:06:40,394
Claro que teníamos problemas.
Como dónde ponerlo.
842
01:06:51,116 --> 01:06:53,949
Lo hicimos.
Era una ciencia.
843
01:06:54,720 --> 01:06:57,621
La máquina perfecta de dinero.
844
01:07:21,280 --> 01:07:22,671
-El dinero...
-...puede comprar...
845
01:07:22,671 --> 01:07:23,472
...la felicidad.
846
01:07:23,472 --> 01:07:25,515
Que nadie te diga lo contrario.
847
01:07:31,160 --> 01:07:34,040
¿Qué dirá Marjorie sobre eso?
848
01:07:35,000 --> 01:07:39,800
-Estoy tan contenta por ti.
-¿Sí? Gracias.
849
01:07:40,280 --> 01:07:42,200
-Está todo maravilloso.
-Bridget, por los buenos tiempos.
850
01:07:42,200 --> 01:07:43,160
Gracias.
851
01:07:43,640 --> 01:07:44,120
Lo bueno. Gracias.
852
01:07:44,600 --> 01:07:46,520
Los buenos tiempos.
Eres tan gracioso.
853
01:07:48,507 --> 01:07:50,031
-Hola, Bridget.
-Hola.
854
01:07:50,342 --> 01:07:52,606
Hola. ¿Cómo estás?
855
01:07:57,416 --> 01:07:59,111
¿Cómo estás?
856
01:08:02,287 --> 01:08:03,083
Hola.
857
01:08:05,057 --> 01:08:06,957
-¿Te estás divirtiendo?
-Sí.
858
01:08:07,159 --> 01:08:08,285
-No vas a creer esto.
-¿Qué?
859
01:08:08,560 --> 01:08:12,553
Tom Gaffney me ofreció un empleo.
Vicepresidente, jefe de una división.
860
01:08:14,166 --> 01:08:16,760
Están impresionados de lo bien
que me va como asesor.
861
01:08:17,703 --> 01:08:19,967
-Acepta, Don. Sí.
-¿Te parece?
862
01:08:20,873 --> 01:08:24,866
¿Estar sentado todo el día
en una oficina, sin necesidad?
863
01:08:25,244 --> 01:08:27,212
Eres un administrador.
Necesitas administrar.
864
01:08:27,779 --> 01:08:30,509
Es un ingreso menor. Deberemos
simular que tenemos menos.
865
01:08:30,749 --> 01:08:31,875
Si, lo sé.
866
01:08:32,184 --> 01:08:34,177
Podrías renunciar.
867
01:08:34,177 --> 01:08:37,112
En serio. Podríamos ser
clase media alta por un tiempo.
868
01:08:38,824 --> 01:08:40,121
Cariño, no lo sé.
869
01:08:40,592 --> 01:08:43,891
Odio limpiar baños,
pero el dinero es tan bueno...
870
01:08:44,429 --> 01:08:45,487
Bueno, piénsalo.
871
01:08:51,336 --> 01:08:54,794
-¿Conoces a ese sujeto?
-No, ¿por qué?
872
01:08:57,009 --> 01:08:58,499
No sé.
873
01:08:58,810 --> 01:08:59,936
¡Dios mío!
874
01:09:01,046 --> 01:09:03,139
¡Esto es maravilloso!
875
01:09:04,149 --> 01:09:05,377
Mira esto.
876
01:09:09,755 --> 01:09:11,450
Anillo.
877
01:09:12,391 --> 01:09:13,983
Los felicito.
878
01:09:14,393 --> 01:09:15,553
Sí, qué bueno.
879
01:09:18,363 --> 01:09:22,356
Los empleados del nivel verde,
como esta señorita, no pueden estar...
880
01:09:23,001 --> 01:09:26,994
...en el nivel de áreas rojas.
881
01:09:26,994 --> 01:09:31,720
Las transiciones de áreas rojas tienen como modelo
las prisiones federales de máxima seguridad.
882
01:09:39,217 --> 01:09:41,082
Ese era el sujeto...
883
01:09:42,020 --> 01:09:43,248
..que se presentó.
884
01:09:43,589 --> 01:09:47,582
Lo que tiene una máquina perfecta,
es que si se cae un tornillo flojo...
885
01:09:51,296 --> 01:09:52,194
¡Dios!
886
01:09:52,431 --> 01:09:55,195
Hice mi ronda y de pronto...
887
01:09:55,500 --> 01:09:57,593
...Glover sale de la nada y...
888
01:09:59,271 --> 01:10:00,602
¡Cállate!
889
01:10:05,010 --> 01:10:06,272
Ya está bien.
890
01:10:09,514 --> 01:10:13,245
¿Qué quieres decir
con que nos atraparon?
891
01:10:13,552 --> 01:10:17,785
Este sujeto me miraba
en forma muy rara.
892
01:10:20,459 --> 01:10:22,927
Toma mis sentimientos seriamente.
893
01:10:23,295 --> 01:10:26,287
Está bien, Jackie.
Pero no entremos en pánico.
894
01:10:26,632 --> 01:10:29,624
Dijiste que nunca
lo habías visto antes.
895
01:10:29,935 --> 01:10:32,529
¿Por qué iba a estar allí?
Puede no ser nada.
896
01:10:33,138 --> 01:10:34,935
Pero es algo.
897
01:10:35,474 --> 01:10:39,433
Trataremos de averiguar, ¿sí?
898
01:10:40,045 --> 01:10:41,239
De acuerdo.
899
01:10:51,490 --> 01:10:55,483
Los empleados de servicio que
deben acceder a las áreas rojas...
900
01:10:55,861 --> 01:10:59,854
...reciben distintivos amarillos.
Un distintivo amarillo...
901
01:10:59,854 --> 01:11:03,080
...sólo se permite en áreas seguras
bajo nivel de supervisión rojo.
902
01:11:03,635 --> 01:11:07,628
Estos son controlados rigurosamente en bancos de
datos para buscar la historia criminal y psiquiátrica.
903
01:11:11,243 --> 01:11:14,110
Resulta que todos son locos.
904
01:11:16,648 --> 01:11:17,706
Es una broma.
905
01:11:28,126 --> 01:11:32,119
Creo que estamos todos a salvo
en este cuarto. ¿No creen?
906
01:11:35,033 --> 01:11:36,364
Continuemos.
907
01:11:40,939 --> 01:11:44,932
No hay oportunidad de robo,
por lo que nunca...
908
01:11:45,444 --> 01:11:49,437
...hubo un robo en esta residencia.
Y jamás lo habrá.
909
01:11:51,049 --> 01:11:52,141
Correcto.
910
01:11:55,954 --> 01:11:59,788
Estos no son
empleados administrativos.
911
01:12:01,093 --> 01:12:04,995
Deberían robar fisicamente el dinero,
lo cual es imposible.
912
01:12:05,263 --> 01:12:10,756
Hablamos de mujeres que cambian
las bolsas de basura y empujan carros.
913
01:12:11,002 --> 01:12:14,096
-Arrojan papeles en un agujero 8 horas al día.
-¿Sí?
914
01:12:14,840 --> 01:12:16,637
Debe admitir que es
bastante impresionante.
915
01:12:17,008 --> 01:12:17,838
¿Impresionante?
916
01:12:18,110 --> 01:12:22,103
Sí, esta gente logró
adquirir sumas enormes...
917
01:12:22,547 --> 01:12:25,778
...y nadie puede entender cómo.
¿No le resulta raro? ¿No siente curiosidad?
918
01:12:26,118 --> 01:12:29,815
Sí. Entonces lo que debemos hacer es llamar
a la policía y ver que se traen entre manos.
919
01:12:30,355 --> 01:12:32,448
Lo hemos hecho.
Durante meses.
920
01:12:33,425 --> 01:12:37,418
¿Las siguieron durante meses
y nadie me lo dijo?
921
01:12:38,029 --> 01:12:40,520
Sí. Uno de su equipo
está comprometido.
922
01:12:40,520 --> 01:12:43,033
Asumimos que todo el equipo
de seguridad era corrupto.
923
01:12:43,969 --> 01:12:47,370
¿Cómo se atreve a lanzar acusaciones
cuando no tienen nada?
924
01:12:48,440 --> 01:12:51,876
No hay evidencia. Pudieron haberlo
conseguido de varias formas.
925
01:12:52,177 --> 01:12:53,735
Podrían estar implicados con drogas,
926
01:12:54,179 --> 01:12:55,237
con delitos informáticos.
927
01:12:55,547 --> 01:12:58,641
O pudieron cambiar cartón por dinero,
pero trabajan en un banco.
928
01:12:58,984 --> 01:13:00,474
De hecho, en su banco.
929
01:13:00,786 --> 01:13:01,779
Escúcheme.
930
01:13:02,960 --> 01:13:06,680
Tengo todo bajo estricto hermetismo.
Y hasta que no pruebe lo contrario...
931
01:13:06,680 --> 01:13:10,600
...saque su honorable
trasero de aquí.
932
01:13:10,996 --> 01:13:13,897
Y deje que hombres de verdad
hagan sus malditos trabajos.
933
01:13:17,335 --> 01:13:20,793
Espero por su bien que tenga razón. Y espero
que este lugar sea tan hermético como cree...
934
01:13:21,206 --> 01:13:25,199
...y que no sea parte de la conspiración
para robarle al gobierno,
935
01:13:26,320 --> 01:13:30,560
porque sería un delito que se castiga
con toda la fuerza de la ley.
936
01:13:30,560 --> 01:13:32,000
Sería su responsabilidad.
937
01:13:35,554 --> 01:13:37,818
Él es un inspector del Banco Federal.
938
01:13:37,818 --> 01:13:39,720
Mindy llamó, por supuesto.
939
01:13:40,358 --> 01:13:43,225
Está hablando con
todos nuestros vecinos.
940
01:13:43,528 --> 01:13:45,223
-¿Qué preguntó?
-A qué nos dedicamos.
941
01:13:45,463 --> 01:13:46,725
Cómo me gano la vida.
942
01:13:47,532 --> 01:13:49,727
¿Estás segura que es
el mismo sujeto de la fiesta?
943
01:13:50,035 --> 01:13:52,435
Sí, estoy segura.
944
01:13:52,737 --> 01:13:55,934
Debemos hablar con un abogado.
Nos entregaremos.
945
01:13:56,241 --> 01:13:57,833
No haremos eso.
946
01:13:58,643 --> 01:14:00,338
No, cariño, escúchame.
947
01:14:00,912 --> 01:14:02,880
Aún tenemos la
mayor parte del dinero.
948
01:14:03,181 --> 01:14:07,174
Lo devolveremos y negociaremos
algún tipo de sentencia en suspenso.
949
01:14:08,620 --> 01:14:11,282
Don, no puedo hacerlo.
No podemos hacerlo.
950
01:14:11,590 --> 01:14:14,684
Bridget por favor.
Nos quedan pocas cartas.
951
01:14:14,926 --> 01:14:18,623
Cariño. No se trata de robo en tiendas.
Es un crimen federal.
952
01:14:18,897 --> 01:14:21,388
Don, no podemos
entregarnos porque...
953
01:14:22,000 --> 01:14:25,128
...le quitarían los hijos a Nina.
954
01:14:32,911 --> 01:14:35,209
Y ella...
955
01:14:35,209 --> 01:14:36,889
...me mataría.
956
01:14:37,916 --> 01:14:41,909
No, Bob. No es un
dirigible de observación.
957
01:14:43,221 --> 01:14:45,655
No te preocupes.
Enseguida te llamo.
958
01:14:45,924 --> 01:14:47,016
Iré a la cárcel.
959
01:14:48,760 --> 01:14:49,818
No, no iré.
960
01:15:00,405 --> 01:15:04,398
Si tuvieran alguna evidencia ya nos
hubieran arrestado. Están a la pesca.
961
01:15:06,278 --> 01:15:10,271
Digo, fuimos cuidadosos, ¿cierto?
Todos gastaron con moderación, ¿no?
962
01:15:11,182 --> 01:15:13,673
¿Hacer inversiones es un gasto?
963
01:15:14,085 --> 01:15:15,575
¿Qué inversiones?
964
01:15:16,488 --> 01:15:17,682
Dijiste que fuera un operador.
965
01:15:17,989 --> 01:15:22,182
No, no dijimos eso. Dijimos que debías
simular ser un operador de inversiones.
966
01:15:22,182 --> 01:15:22,720
Sí.
967
01:15:24,095 --> 01:15:27,496
Estaba adoptando la personalidad.
Organicé estas inversiones.
968
01:15:28,099 --> 01:15:29,691
-El Fondo Bob.
-Dios.
969
01:15:30,402 --> 01:15:32,529
Y estoy haciendo un 17 por ciento.
970
01:15:33,505 --> 01:15:37,100
¿Invertiste más de
diez mil dólares por vez?
971
01:15:37,100 --> 01:15:39,000
-Sí, claro.
-¿Lo hiciste?
972
01:15:39,000 --> 01:15:41,200
Una buena cantidad, viejo.
973
01:15:41,613 --> 01:15:44,810
Sí, absolutamente. Trato de
hacer grandes cantidades, hombre.
974
01:15:45,317 --> 01:15:49,310
¿Crees que me gusta ver a mi mujer
todo el día estafando al gobierno?
975
01:15:51,240 --> 01:15:52,490
¿Qué?
976
01:15:53,224 --> 01:15:55,658
No es bueno, ¿no?
977
01:15:56,528 --> 01:16:00,464
Las transacciones mayores a
diez mil dólares se informan a Impuestos.
978
01:16:01,566 --> 01:16:02,863
¿Cuántas veces debo decirlo?
979
01:16:03,101 --> 01:16:04,591
Yo no lo sabía.
980
01:16:06,071 --> 01:16:08,471
No puedes culparme
de cosas que no sabía.
981
01:16:08,773 --> 01:16:10,400
No sería justo.
982
01:16:10,809 --> 01:16:15,402
Miren. No prueba nada.
No pueden detenernos sin evidencia.
983
01:16:15,981 --> 01:16:18,575
¿Y qué pasa con el dinero
en nuestras casas?
984
01:16:18,817 --> 01:16:20,580
¿No lo ves como
un pequeño problema?
985
01:16:20,986 --> 01:16:22,783
Deberemos deshacernos de él.
986
01:16:23,088 --> 01:16:23,884
Esta noche.
987
01:16:24,189 --> 01:16:27,090
No. Huiremos con él.
Asumiremos identidades nuevas.
988
01:16:27,492 --> 01:16:28,390
-¡Sí!
-Bien.
989
01:16:28,626 --> 01:16:31,720
Cállate. ¿A dónde? ¿Qué le
diremos a nuestros hijos?
990
01:16:32,030 --> 01:16:33,998
-Como si nos llamaran.
-Es muy tarde.
991
01:16:34,432 --> 01:16:36,832
-Ya nos están vigilando.
-Había un dirigible sobre nuestra casa.
992
01:16:40,405 --> 01:16:43,806
Vamos, Bridget, por favor.
993
01:16:44,309 --> 01:16:47,005
Trabajamos tan duro,
¿y así termina?
994
01:16:52,817 --> 01:16:55,047
Estaremos bien.
Ella lo hará. De verdad.
995
01:16:56,454 --> 01:16:59,821
-¿Dijiste 17 por ciento?
-17 por ciento.
996
01:17:00,258 --> 01:17:02,089
Dios. Es increíble.
997
01:17:03,361 --> 01:17:04,760
¿Estás enojada, nena?
998
01:17:05,964 --> 01:17:08,091
Es una locura.
999
01:17:08,600 --> 01:17:12,297
Escúchame, Nina.
Conozco a los policías del trabajo.
1000
01:17:12,771 --> 01:17:14,466
La forma de hacer las cosas.
1001
01:17:15,573 --> 01:17:19,966
Cuando no tienen evidencia tratan
que uno se tire contra el otro. Para declarar.
1002
01:17:22,080 --> 01:17:25,379
Sólo necesitan uno.
1003
01:17:26,384 --> 01:17:29,376
El primero, hace el trato.
1004
01:17:29,621 --> 01:17:34,214
Es tu primera vez, madre soltera, te pueden
ofrecer libertad condicional. Hasta podrían...
1005
01:17:34,826 --> 01:17:36,885
No puedo.
1006
01:17:37,395 --> 01:17:40,193
Somos todos adultos.
Hicimos lo que hicimos.
1007
01:17:42,200 --> 01:17:43,724
Los chicos.
1008
01:17:44,936 --> 01:17:47,404
Debes saber cómo funciona.
1009
01:17:52,310 --> 01:17:56,303
Podriamos hacerlo. Huir.
1010
01:17:58,416 --> 01:17:59,815
No quiero.
1011
01:18:00,151 --> 01:18:00,879
¿No?
1012
01:18:01,152 --> 01:18:05,145
Lo siento, pero no puedo vivir
arrastrando esto para siempre.
1013
01:18:06,491 --> 01:18:08,982
No lamento haberlo hecho, pero…
1014
01:18:09,294 --> 01:18:12,457
…quisiera terminar
con esta parte.
1015
01:18:22,674 --> 01:18:23,902
Espera.
1016
01:18:25,760 --> 01:18:26,720
-Sí, estamos en un estado policial.
-No.
1017
01:18:26,720 --> 01:18:28,160
No estamos.
1018
01:18:28,160 --> 01:18:30,560
Sí, lo estamos.
Como en 1989.
1019
01:18:30,560 --> 01:18:32,000
Y entrarás en este...
1020
01:18:32,000 --> 01:18:32,913
¿Qué?
1021
01:18:36,921 --> 01:18:38,388
Qué imbécil.
1022
01:18:52,904 --> 01:18:54,531
Cariño, necesito más.
1023
01:19:36,481 --> 01:19:37,470
¿Mamá?
1024
01:19:55,800 --> 01:19:59,793
Rufus. Cállate. Buen perro.
1025
01:20:05,843 --> 01:20:07,538
Bien, se han puesto en marcha.
1026
01:20:27,131 --> 01:20:29,156
¡Hermoso, muñeca!
1027
01:20:32,036 --> 01:20:38,029
¡Policía! ¡Deténganse!
¡Salgan con las manos arriba!
1028
01:20:42,447 --> 01:20:44,176
Ahora sí estamos
bajo vigilancia.
1029
01:20:53,992 --> 01:20:57,052
¡Alto! ¡Policía! ¡Sus manos
donde las podamos ver!
1030
01:21:04,802 --> 01:21:06,895
-¡Alto! ¡Policía!
-¡Suéltelo!
1031
01:21:08,640 --> 01:21:09,629
¡Suéltelo!
1032
01:21:12,610 --> 01:21:14,305
¡Pare! No se mueva.
1033
01:21:14,912 --> 01:21:17,437
-¡Mamá! ¿Qué está sucediendo?
-Quédense adentro.
1034
01:21:17,649 --> 01:21:18,513
¿Mamá?
1035
01:21:20,618 --> 01:21:23,348
Entraremos. Estén listos.
1036
01:21:35,533 --> 01:21:37,023
Bonita casa.
1037
01:21:38,136 --> 01:21:39,433
¡Policía de Kansas!
1038
01:21:41,873 --> 01:21:42,737
¡Aquí arriba!
1039
01:21:56,354 --> 01:21:57,548
Hola.
1040
01:21:59,657 --> 01:22:01,887
Supongo que no han visto
a mi mujer.
1041
01:22:09,300 --> 01:22:12,098
Muy bien, señorita Capone.
1042
01:22:12,704 --> 01:22:15,696
Cuarto del Rey. No fumadores.
¿Con qué tarjeta pagará?
1043
01:22:16,207 --> 01:22:17,299
Pago en efectivo.
1044
01:22:17,709 --> 01:22:19,700
Necesitamos una
por los imprevistos.
1045
01:22:21,612 --> 01:22:23,045
No habrá imprevistos.
1046
01:22:23,614 --> 01:22:25,013
¿Verdad?
1047
01:22:26,117 --> 01:22:27,311
No, señora.
1048
01:22:29,220 --> 01:22:30,619
Cuarto 412. Por allí.
1049
01:22:36,828 --> 01:22:39,422
-Tiene que ayudarse.
-Quiero un abogado. ¿Dónde está mi abogado?
1050
01:22:43,634 --> 01:22:45,363
Sólo diga cómo lo hicieron.
1051
01:22:46,537 --> 01:22:48,232
Lo siento, ¿me escucho?
1052
01:22:49,240 --> 01:22:51,140
Abogado.
1053
01:22:52,744 --> 01:22:57,037
A-B-A-G-O-D-O.
Eso creo.
1054
01:23:04,522 --> 01:23:05,887
Te dejó, amigo.
1055
01:23:06,124 --> 01:23:08,313
Tu mujer te abandonó.
¿Qué piensas hacer?
1056
01:23:10,328 --> 01:23:12,387
¿Desearle suerte?
1057
01:23:13,097 --> 01:23:16,396
Tus hijos están en Bienestar Infantil.
Cuando la acusen...
1058
01:23:16,634 --> 01:23:18,602
...se les buscará
una familia adoptiva.
1059
01:23:19,637 --> 01:23:21,400
El fiscal puede ayudarla,
1060
01:23:22,106 --> 01:23:23,596
si lo ayudas a él.
1061
01:23:29,414 --> 01:23:30,312
Hola.
1062
01:23:31,215 --> 01:23:32,113
Hola.
1063
01:23:34,752 --> 01:23:35,616
¿Cuánto?
1064
01:23:36,621 --> 01:23:37,713
¿Cuánto qué?
1065
01:23:38,523 --> 01:23:40,013
¿Cuánto se llevó?
1066
01:23:40,425 --> 01:23:43,519
Me parece que no lo entiendo.
1067
01:23:43,961 --> 01:23:45,451
¿Cuánto cree que me llevé?
1068
01:23:45,730 --> 01:23:48,028
-No tenemos idea.
-¿En serio?
1069
01:23:48,266 --> 01:23:49,062
En serio.
1070
01:23:49,333 --> 01:23:50,925
-¿No sabe?
-No.
1071
01:23:51,869 --> 01:23:53,234
Bien.
1072
01:23:56,674 --> 01:23:58,039
No puede arrestarme
1073
01:23:59,444 --> 01:24:00,877
Eres un investigador del banco.
1074
01:24:01,579 --> 01:24:02,409
-Así es.
-Correcto.
1075
01:24:02,880 --> 01:24:04,108
Hizo sus deberes.
1076
01:24:04,982 --> 01:24:05,812
¿Qué quiere?
1077
01:24:06,184 --> 01:24:08,516
Quiero saber que es lo que hace
que alguien como usted...
1078
01:24:08,886 --> 01:24:10,717
...haga algo así.
1079
01:24:11,589 --> 01:24:13,318
Tengo una teoría.
1080
01:24:14,225 --> 01:24:16,489
El crimen es contagioso.
1081
01:24:19,330 --> 01:24:22,993
Vaya, hermano.
Es un fuera de serie.
1082
01:24:24,535 --> 01:24:26,298
Sí. Mira a la cámara.
1083
01:24:27,705 --> 01:24:29,605
Saludos, terrícolas.
1084
01:24:30,408 --> 01:24:35,401
Esas dos mujeres increíbles, esas que detuvieron,
y sus familias y mi esposo...
1085
01:24:37,615 --> 01:24:40,209
...nunca tuvieron una oportunidad.
1086
01:24:41,419 --> 01:24:44,547
Lo intentaron,
hicieron todo lo posible...
1087
01:24:45,022 --> 01:24:47,252
...pero, ¿qué sacaron
de todo esto?
1088
01:24:47,625 --> 01:24:49,820
¿Una fortuna gigante
imposible de encontrar?
1089
01:24:51,429 --> 01:24:52,919
Pruébelo.
1090
01:25:14,385 --> 01:25:15,477
¿Hola?
1091
01:25:21,926 --> 01:25:24,895
-Me dijeron que quiere hacer un trato.
-Sí.
1092
01:25:26,430 --> 01:25:29,092
Debió ser más rápida.
1093
01:25:31,135 --> 01:25:33,103
-¿Quién?
-La chica.
1094
01:25:35,806 --> 01:25:38,502
Una petición de trato sospechosa.
1095
01:25:40,511 --> 01:25:42,945
Ella dice que el trato
es que usted sale.
1096
01:25:43,648 --> 01:25:44,910
Con inmunidad total.
1097
01:25:46,217 --> 01:25:48,913
Ella nos dice todo si usted
se va con sus hijos a casa.
1098
01:25:57,662 --> 01:25:59,459
¿Quién los entiende?
1099
01:26:04,602 --> 01:26:05,591
¿Qué quieres?
Bridget...
1100
01:26:07,371 --> 01:26:08,804
Necesito un abogado.
1101
01:26:09,273 --> 01:26:10,763
No me dedico a asuntos delictivos.
1102
01:26:14,579 --> 01:26:19,972
Saca eso de mi casa en este instante. Sabes, no todos
son como tú. Algunos tenemos moral y estándares.
1103
01:26:20,818 --> 01:26:21,682
Calláte, Mindy.
1104
01:26:24,388 --> 01:26:25,878
Soy abogado impostivo.
1105
01:26:26,791 --> 01:26:27,985
Lo sé.
1106
01:26:29,093 --> 01:26:31,118
Disculpe. ¿Qué pasa aquí?
1107
01:26:31,896 --> 01:26:33,523
¿Estuvo representada?
1108
01:26:33,998 --> 01:26:34,987
El trato está hecho.
1109
01:26:35,433 --> 01:26:36,695
Soy el abogado de esta mujer.
1110
01:26:37,034 --> 01:26:37,898
¿Es qué?
1111
01:26:38,202 --> 01:26:41,000
El trato no fue con ella.
Fue con otra sospechosa.
1112
01:26:41,305 --> 01:26:44,399
Los represento a todos.
Debo dialogar con mis clientes. Ahora.
1113
01:26:50,414 --> 01:26:51,312
Espere aquí.
1114
01:27:04,662 --> 01:27:07,187
La acusación no tiene fundamento.
1115
01:27:07,765 --> 01:27:09,062
Tenemos una confesión.
1116
01:27:09,567 --> 01:27:11,865
Se retractará. Todos lo harán.
1117
01:27:12,103 --> 01:27:13,661
¿Qué hay del dinero,
los autos, las casa?
1118
01:27:14,005 --> 01:27:15,973
No hay ley que impida
tener dinero.
1119
01:27:16,273 --> 01:27:17,763
¿Puede probar que lo robaron?
1120
01:27:18,075 --> 01:27:19,269
Claro que lo robaron.
1121
01:27:20,611 --> 01:27:22,078
¿En serio?
1122
01:27:22,680 --> 01:27:26,377
¿Estas mujeres robaron el Banco durante
tres años sin que suene una alarma?
1123
01:27:26,884 --> 01:27:28,283
¿Eso sucedió?
1124
01:27:30,988 --> 01:27:34,981
Según nuestros registros, todo el dinero
que debía ser destruido, fue destruido.
1125
01:27:39,296 --> 01:27:42,993
El Banco es una institución
totalmente segura.
1126
01:27:47,505 --> 01:27:49,200
Vigilamos a cada una,
1127
01:27:49,940 --> 01:27:50,998
en todas partes,
1128
01:27:51,442 --> 01:27:52,909
a cada instante.
1129
01:27:54,240 --> 01:27:58,840
Es imposible retirar
dinero de nuestro sistema.
1130
01:28:02,480 --> 01:28:02,920
Y bien...
1131
01:28:02,920 --> 01:28:05,148
No hay evidencia
de que un delito fue cometido.
1132
01:28:06,757 --> 01:28:08,088
No debieron arrestarlos.
1133
01:28:08,859 --> 01:28:10,554
No tan rápido, abogado.
1134
01:28:11,162 --> 01:28:13,357
Somos de Impuestos.
1135
01:28:13,597 --> 01:28:16,896
¿Alguna vez escuchó hablar
del código de sección 7201?
1136
01:28:23,607 --> 01:28:24,403
Sí.
1137
01:28:27,712 --> 01:28:29,475
Bueno, Bridget. Tenías razón.
1138
01:28:30,281 --> 01:28:31,612
No pagaron los impuestos.
1139
01:28:32,116 --> 01:28:33,310
¿Sobre el dinero robado?
1140
01:28:33,784 --> 01:28:34,682
No oí eso.
1141
01:28:35,186 --> 01:28:39,179
Impuestos ofrece un buen trato.
1142
01:28:39,924 --> 01:28:40,982
No irán a prisión.
1143
01:28:43,427 --> 01:28:44,519
Gracias.
1144
01:28:44,895 --> 01:28:48,194
Pero las los dejaran limpios.
1145
01:28:48,699 --> 01:28:52,100
Pueden salir de esto,
pero con las manos vacías.
1146
01:29:07,985 --> 01:29:10,783
¡Bryce Arbogast es bueno!
No tenía idea.
1147
01:29:27,371 --> 01:29:29,999
No pensaban que
los dejaría ahí, ¿no?
1148
01:29:31,709 --> 01:29:32,676
Sí.
1149
01:29:36,213 --> 01:29:38,272
Qué viaje, ¿verdad?
1150
01:29:39,083 --> 01:29:40,072
Sí.
1151
01:29:40,718 --> 01:29:42,185
Qué viaje.
1152
01:29:44,722 --> 01:29:45,780
Cuídate.
1153
01:29:46,190 --> 01:29:47,986
-Adiós.
-Adiós.
1154
01:29:47,986 --> 01:29:49,546
Cuida a Nina.
1155
01:29:50,494 --> 01:29:51,791
Vamos, niños.
1156
01:30:11,749 --> 01:30:13,842
8 MESES DESPUÉS
1157
01:30:20,457 --> 01:30:21,822
Hola, Junior.
1158
01:30:22,226 --> 01:30:24,524
Hola. Cuánto tiempo sin verlos.
1159
01:30:24,862 --> 01:30:26,124
Lo sé. Bonito lugar.
1160
01:30:26,764 --> 01:30:28,254
Sí, eso creo.
1161
01:30:37,842 --> 01:30:39,070
Hola, Bridget.
1162
01:30:43,280 --> 01:30:44,474
¡Jackie!
1163
01:30:47,184 --> 01:30:49,243
-Eres mi heroína.
-Los extrañe. -Sí, cariño.
1164
01:30:49,954 --> 01:30:51,546
¿Cómo fue la luna de miel?
1165
01:30:52,160 --> 01:30:53,120
-Fue como...
-Sí, sí...
1166
01:30:53,120 --> 01:30:55,889
-Cuéntanos todo.
-Dos días muy buenos. Eso es todo.
1167
01:30:58,495 --> 01:31:02,431
Los cinco apretados en el apartamento pequeñito.
Necesitas tener muy buen humor.
1168
01:31:04,802 --> 01:31:07,202
Tenemos dos ingresos,
así que no puedo quejarme.
1169
01:31:11,108 --> 01:31:13,508
Bob recuperó su trabajo.
1170
01:31:13,844 --> 01:31:14,640
¡Bien!
1171
01:31:14,640 --> 01:31:15,939
Y soy camarera.
1172
01:31:16,313 --> 01:31:21,006
Y en cinco años, iremos a América del Sur.
Conduciremos hasta allá.
1173
01:31:21,218 --> 01:31:22,310
Eso es.
1174
01:31:24,822 --> 01:31:25,652
Aquí tienen, señoritas.
1175
01:31:26,056 --> 01:31:28,817
-La casa invita.
-Como en los viejos tiempos.
1176
01:31:30,828 --> 01:31:33,524
¿Volvemos a trabajar?
1177
01:31:35,733 --> 01:31:38,224
Bob tiene acceso
a gran cantidad de carne.
1178
01:31:39,770 --> 01:31:42,364
Está bien.
1179
01:31:42,773 --> 01:31:43,831
Está bien.
1180
01:31:44,842 --> 01:31:47,675
Nosotros nos vmaos.
Al Caribe.
1181
01:31:49,246 --> 01:31:52,340
Abriremos un hotelito.
Yo cocinaré. Don lo administrará.
1182
01:31:52,583 --> 01:31:54,551
Lo hemos pensado durante años.
1183
01:31:54,952 --> 01:31:57,785
Pero estamos esperando
que no haga tanto calor.
1184
01:32:00,057 --> 01:32:01,115
¿Calor?
1185
01:32:02,393 --> 01:32:04,486
-Hace frío.
-Sí.
1186
01:32:04,895 --> 01:32:06,385
Oigan, ¿alguna vez escucharon
la expresión, "dinero fácil"?
1187
01:32:06,897 --> 01:32:11,390
Mi mamá decía que las mujeres deben
tener algo de dinero fácil por las dudas.
1188
01:32:11,902 --> 01:32:15,599
¿Se usa cuando enloqueces…
1189
01:32:16,307 --> 01:32:18,298
…o cuando te enfureces?
1190
01:32:18,509 --> 01:32:20,841
¿Por qué no lo deciden ustedes?
1191
01:32:21,160 --> 01:32:22,120
¡Junior!
1192
01:32:24,000 --> 01:32:24,720
Vamos.
1193
01:32:24,720 --> 01:32:25,847
Con cuidado.
1194
01:32:26,550 --> 01:32:28,211
-¿Sabes algo?
-No.
1195
01:32:28,719 --> 01:32:31,313
¿Qué te traes entre manos?
¿Por qué bajamos?
1196
01:32:31,622 --> 01:32:33,715
Relájate, ten paciencia.
1197
01:32:36,126 --> 01:32:38,026
¿Les resulta conocido?
1198
01:32:47,738 --> 01:32:49,330
¡Mierda!
1199
01:32:49,760 --> 01:32:50,720
-¡Lo lograste!
-¡Sí!
1200
01:32:52,042 --> 01:32:53,942
¡Dios mío!
1201
01:32:56,960 --> 01:32:58,360
¡Lo escondiste!
¡Dios mío!
1202
01:32:58,360 --> 01:33:00,760
¡Eres muy astuta!