1 00:00:19,670 --> 00:00:21,410 DINERO FÁCIL 2 00:00:24,934 --> 00:00:26,765 Cariño, necesito más. 3 00:00:34,444 --> 00:00:37,277 -Esto puede tomar toda la noche. -¿Quieres un sándwich? 4 00:00:37,747 --> 00:00:40,670 -Quizás más tarde. -Bueno. 5 00:00:48,991 --> 00:00:50,549 Hola. 6 00:00:52,695 --> 00:00:54,754 -¿Y los bocadillos, nena? -Los tengo. 7 00:00:55,064 --> 00:00:56,292 ¿Has visto mi guitarra? 8 00:00:58,970 --> 00:00:59,930 No hagas ruido. 9 00:01:11,414 --> 00:01:12,608 ¿Mamá? 10 00:01:14,016 --> 00:01:15,711 Estás teniendo una pesadilla, amor. 11 00:01:16,319 --> 00:01:17,411 ¿Qué carajo? 12 00:01:18,554 --> 00:01:21,182 Ya hablaremos sobre las groserías que dices. 13 00:01:21,182 --> 00:01:24,421 Ese parece ser nuestro mayor problema de la noche. 14 00:01:24,421 --> 00:01:25,893 -Vuelve a la cama. -¡Mamá! 15 00:01:25,893 --> 00:01:27,020 Ahora. 16 00:02:03,933 --> 00:02:06,333 Sí. Debo ser silenciosa. 17 00:02:13,910 --> 00:02:16,811 Qué rico. Mira lo que traje. 18 00:02:19,515 --> 00:02:20,709 Gato. 19 00:02:23,419 --> 00:02:24,852 Silencio. 20 00:02:27,256 --> 00:02:30,623 Está bien. Buen perrito. Hasta luego. 21 00:02:31,327 --> 00:02:33,852 A todas las unidades. Deténganlos ahora. 22 00:02:34,830 --> 00:02:36,422 -¿Estás listo? -Sí. 23 00:02:49,745 --> 00:02:53,738 Tengo una teoría. 24 00:02:53,738 --> 00:02:54,938 El delito es contagioso. 25 00:02:54,938 --> 00:02:58,543 Es algo que se infiltra en el aire. La gente puede contraerlo de los demás. 26 00:03:01,891 --> 00:03:05,884 Y entonces, cambian. Y luego cambian a otra gente. 27 00:03:10,333 --> 00:03:13,029 La verdad es que somos capaces de cualquier cosa. 28 00:03:13,536 --> 00:03:15,299 No queremos creerlo, 29 00:03:16,305 --> 00:03:17,605 pero es verdad. 30 00:03:17,605 --> 00:03:18,908 TRES AÑOS ATRÁS 31 00:03:18,908 --> 00:03:23,101 Se me ocurrió el 4 de Julio, en la fiesta de Mindy y Bryce Arbogast. 32 00:03:24,046 --> 00:03:25,308 Ahí están. 33 00:03:25,815 --> 00:03:29,808 -Sabía que vendrías. -Lamento haber llegado tarde. ¡Dios mío! 34 00:03:30,319 --> 00:03:33,846 -Quiero que sepas que te perdono. -¿Por qué? 35 00:03:34,457 --> 00:03:37,517 -¿Don está bien? -Sí, estamos muy bien. 36 00:03:38,527 --> 00:03:42,520 Sé que renunciaron al club, pero si Don quiere jugar, que me llame. 37 00:03:43,432 --> 00:03:47,425 Seguro lo hará, pero tiene un montón de entrevistas. 38 00:03:47,425 --> 00:03:49,029 Y, pues, ya saben. 39 00:03:50,139 --> 00:03:52,664 Va a estar bien. ¡Fantástico! 40 00:03:52,664 --> 00:03:56,735 Sobre el agente de bienes raíces. Coldwell me parece bien. 41 00:03:57,446 --> 00:04:01,348 Son grandes, tiene sentido, pero yo reduciría la comisión. 42 00:04:01,348 --> 00:04:02,909 Dile a… ¿Qué? 43 00:04:04,787 --> 00:04:08,120 Dios mío. Lo siento mucho. 44 00:04:08,120 --> 00:04:11,785 No está en la lista. Seguro que Don te lo iba a decir. 45 00:04:11,994 --> 00:04:14,519 A decir verdad, no la culpo. 46 00:04:15,898 --> 00:04:18,389 Me despidieron. 47 00:04:20,136 --> 00:04:22,104 ¿Venderás nuestra casa? 48 00:04:22,104 --> 00:04:25,640 Ya no soy el sostén económico. No traigo el pan a casa. 49 00:04:25,640 --> 00:04:29,701 -No produzco la lana. -¿Quieres que hablemos, cariño? 50 00:04:30,112 --> 00:04:33,513 ¿Por qué querría hablar de ello? Se terminó. 51 00:04:33,513 --> 00:04:36,518 -¿Qué se terminó? -Todo. Nuestras vidas. 52 00:04:36,518 --> 00:04:39,783 ¡Por Dios! Debes buscar otro trabajo. 53 00:04:39,783 --> 00:04:42,689 Ya pasó un año. Intenté todo lo que me resulta posible. 54 00:04:42,689 --> 00:04:45,455 -Y fracasé. -No, no. 55 00:04:45,455 --> 00:04:49,259 No fracasaste. ¡Me niego a aceptar eso! 56 00:04:49,259 --> 00:04:52,732 Esas estúpidas corporaciones multinacionales te dejaron afuera. 57 00:04:52,732 --> 00:04:54,729 -A ti te han fallado. -¿De verdad? 58 00:04:54,729 --> 00:04:58,764 Sabes, ya sobrepasé bastante el nivel de confort estadístico. 59 00:04:59,341 --> 00:05:00,467 Mira esto. 60 00:05:00,910 --> 00:05:04,903 - Tenemos deudas por 286 000 dólares. - ¿Qué? 61 00:05:07,616 --> 00:05:09,880 No bromeaba. Se terminó. 62 00:05:09,880 --> 00:05:12,581 ¿Por qué no me dijiste? Podríamos haber parado. 63 00:05:12,581 --> 00:05:15,319 -¿De comer, de conducir, de vivir? -Viviremos con menos. 64 00:05:15,319 --> 00:05:17,390 Mucha gente hace eso. 65 00:05:17,390 --> 00:05:19,917 Estoy de acuerdo. Y muy pronto estaremos con ellos. 66 00:05:19,917 --> 00:05:23,123 Escucharemos sus voces en el pasillo. Oliendo lo que cocinan. 67 00:05:23,123 --> 00:05:27,033 Por lo menos tenemos salud. No tenemos seguro médico... 68 00:05:27,033 --> 00:05:30,300 ...pero si necesitas una radiografía, vendería mi riñon. 69 00:05:30,300 --> 00:05:32,933 Haremos algo. Saldremos del encajonamiento. 70 00:05:32,933 --> 00:05:36,569 Así es, porque venderemos el cajón. Nos mudamos a uno más pequeño. 71 00:05:36,569 --> 00:05:39,706 Y pronto será pequeño ya que con él nos enterrarán. 72 00:05:40,216 --> 00:05:43,413 Buscaremos un trabajo. De cualquier cosa, los dos. 73 00:05:43,413 --> 00:05:46,216 Y pagaremos nuestras cuentas hasta que la economía mejore. 74 00:05:46,216 --> 00:05:48,052 Buena suerte, Bridget. 75 00:05:51,527 --> 00:05:53,757 Estuvo fuera del mercado laboral. 76 00:05:53,757 --> 00:05:56,855 Crié a dos niños e hice un hogar. 77 00:05:57,233 --> 00:06:00,498 Mi hija es investigadora clínica y mi hijo, analista de sistemas. 78 00:06:00,970 --> 00:06:04,906 Mi esposo está... pues, en el sofá en este momento. 79 00:06:06,008 --> 00:06:08,200 Tiene un título en literatura comparativa. 80 00:06:08,200 --> 00:06:09,051 Sí. 81 00:06:09,478 --> 00:06:13,278 En este momento, es un sector lento de la economía. 82 00:06:14,216 --> 00:06:17,151 Tiene un bajo nivel en mecanografía. 83 00:06:17,151 --> 00:06:19,279 ¿Es competente con algún software? 84 00:06:19,622 --> 00:06:21,283 Soy buena con Google. 85 00:06:23,592 --> 00:06:26,561 Mire, a la gente de su edad en el mercado laboral... 86 00:06:26,561 --> 00:06:29,120 ...se les considera un dolor de cabeza. 87 00:06:29,698 --> 00:06:33,395 ¿Sabe que ese comentario es discriminatorio e ilegal? 88 00:06:33,395 --> 00:06:36,802 ¿Lo ve? Y ni siquiera trabaja para mí. 89 00:06:38,340 --> 00:06:40,299 ¿Examen de drogas? 90 00:06:40,299 --> 00:06:41,700 ¿Qué drogas debería ingerir? 91 00:06:42,299 --> 00:06:43,311 ¿Hola? 92 00:06:46,415 --> 00:06:49,578 ¿Qué edad tengo? No trabajé en un hotel. 93 00:06:49,578 --> 00:06:53,611 Disfruté visitando hoteles, el suyo, no. 94 00:06:54,223 --> 00:06:57,454 ¿Cómo camarera tendría beneficios? 95 00:06:58,727 --> 00:07:00,217 No me parece gracioso. 96 00:07:01,597 --> 00:07:04,092 Por supuesto que se acerca de subcontrataciones. ¡Sí! 97 00:07:04,667 --> 00:07:07,966 Si estuviera decidida a mudarme a la India… 98 00:07:11,207 --> 00:07:13,368 Selina. ¿Qué hace aquí? 99 00:07:13,776 --> 00:07:16,370 Su cheque fue rechazado. Es el tercero. 100 00:07:16,712 --> 00:07:18,270 Dios, lo siento… 101 00:07:18,614 --> 00:07:20,479 Limpié su casa. Me debe el dinero. 102 00:07:20,479 --> 00:07:24,213 Por supuesto. No lo tengo en este momento. 103 00:07:24,213 --> 00:07:27,881 Pero hasta que lo tengamos, le daré las referencias-- 104 00:07:27,881 --> 00:07:30,790 -Quiero efectivo. -Yo también lo quiero. 105 00:07:30,790 --> 00:07:34,819 -Evidentemente no lo tengo. -Yo trabajé. Me debe el dinero. 106 00:07:35,798 --> 00:07:38,733 Limpio su casa por tres semanas y quedamos a mano. 107 00:07:39,201 --> 00:07:41,431 Mi casa está limpia. 108 00:07:45,241 --> 00:07:47,641 Es suyo. Disfrútelo. 109 00:07:52,605 --> 00:07:53,387 Dios. 110 00:07:53,387 --> 00:07:55,710 ¿No sabe hacer nada? 111 00:07:56,518 --> 00:07:59,954 - Necesitamos beneficios. - Conozco un lugar. 112 00:08:00,389 --> 00:08:03,620 Es un trabajo como el mío. Con beneficios. 113 00:08:03,620 --> 00:08:04,887 ¿Por qué no lo toma usted? 114 00:08:04,887 --> 00:08:07,258 No toman personas con antecedentes penales. 115 00:08:07,663 --> 00:08:09,153 ¿Tiene antecedentes? 116 00:08:09,865 --> 00:08:12,493 Por incendiaria. Es una historia larga. 117 00:08:13,969 --> 00:08:15,402 Cuénteme del trabajo. 118 00:08:15,402 --> 00:08:16,304 APRENDIZ 119 00:08:16,304 --> 00:08:20,169 Hasta que empecé no sabía qué era el Banco de la Reserva Federal. 120 00:08:20,169 --> 00:08:24,902 Establecen tasas de interés y guardan el exceso de efectivo de otros bancos en custodia. 121 00:08:26,582 --> 00:08:28,277 Le pregunté a mi marido. 122 00:08:29,385 --> 00:08:31,785 Esa podría ser tu cuenta de ahorros. 123 00:08:32,187 --> 00:08:34,587 No lo creo, tiene dinero. 124 00:08:35,190 --> 00:08:37,283 Estamos algo retrasadas. 125 00:08:38,127 --> 00:08:41,961 No creas que no se dan cuenta. Te dirán que es por seguridad, 126 00:08:41,961 --> 00:08:44,966 pero los sujetos de control saben... 127 00:08:44,966 --> 00:08:48,993 ...cuántas veces por día orinamos. Este lugar es como un casino de Las Vegas. 128 00:08:50,606 --> 00:08:54,599 Sin ventanas, sin privacidad, y un montón de maldito dinero alrededor. 129 00:08:54,843 --> 00:08:58,301 La única diferencia es que aquí nadie se divierte. 130 00:09:05,654 --> 00:09:08,748 Aquí tienes que mantener la cabeza gacha. 131 00:09:09,861 --> 00:09:11,241 Muy bien. 132 00:09:12,861 --> 00:09:15,762 No rocíes directamente sobre los monitores. 133 00:09:34,783 --> 00:09:38,776 El secreto aquí es no querer nada. Ni pensar en lo que uno quiere. 134 00:09:42,691 --> 00:09:46,684 En lo que sí puede pensar, y lo que puede querer es su trabajo. 135 00:09:49,398 --> 00:09:51,798 Sí, eso quiero. Sí, señor. 136 00:09:52,201 --> 00:09:56,194 Precisamente en eso pienso. En el trabajo. En eso pienso. 137 00:09:56,705 --> 00:09:59,003 Muchas gracias por su ayuda. 138 00:10:12,621 --> 00:10:15,317 ¿Cómo estás, Nina? 139 00:10:15,317 --> 00:10:17,723 - Nada mal. - Chica nueva. 140 00:10:19,061 --> 00:10:20,050 Hola. 141 00:10:21,030 --> 00:10:22,964 Es difícil ver esto, ¿no? 142 00:10:25,834 --> 00:10:27,734 Están deteriorados. 143 00:10:30,939 --> 00:10:34,739 Envían los nuevos de la Casa de Moneda. Allí va el pago de tu auto. 144 00:10:35,244 --> 00:10:39,237 Allí va el sofá nuevo. Toma lo que está bajo el escritorio. 145 00:10:42,569 --> 00:10:43,529 Adentro. 146 00:10:51,460 --> 00:10:52,688 Vamos. 147 00:10:53,303 --> 00:10:55,816 NO ENTRAR PISO MOJADO 148 00:10:58,300 --> 00:11:02,236 No parece mucho, pero siento que a nuestra manera... 149 00:11:04,206 --> 00:11:09,403 -...aquí hacemos algo importante. -Gracias. 150 00:11:13,015 --> 00:11:14,915 ¡Ay, Dios! ¡No! 151 00:11:18,520 --> 00:11:21,250 - ¿Cómo estás? - Dios... 152 00:11:26,929 --> 00:11:28,726 - ¿Hola? - Bridget. 153 00:11:28,726 --> 00:11:29,924 - Mindy. Ahí estás. - Hola. 154 00:11:30,532 --> 00:11:34,525 - Pensaba precisamente en ti. - Tenemos que hablar. 155 00:11:34,525 --> 00:11:38,629 - Mindy, estoy cenando afuera. - No quería interrumpir. 156 00:11:39,441 --> 00:11:42,433 Puedes llamarme y hablaremos de esto más tarde. Me encantaría almorzar contigo. 157 00:11:42,433 --> 00:11:45,342 En cualquier momento, pero mañana, no. 158 00:11:45,342 --> 00:11:49,373 - ¿Qué te parece este fin de semana? - Sería maravilloso. 159 00:11:50,853 --> 00:11:51,573 Muy bien, adiós, adiós. 160 00:12:00,796 --> 00:12:01,888 Hola. 161 00:12:02,898 --> 00:12:04,229 ¿Cómo te fue? 162 00:12:06,635 --> 00:12:09,934 Cariño. ¿Quieres contarme? 163 00:12:09,934 --> 00:12:13,998 ¿Recuerdas la nota que leímos sobre la esclavitud en el tercer mundo? 164 00:12:13,998 --> 00:12:14,748 Sí. 165 00:12:15,811 --> 00:12:17,711 Entonces, no necesito contarte nada. 166 00:12:33,229 --> 00:12:34,857 ¡Carajo! ¡Don! ¡Don! 167 00:12:37,466 --> 00:12:39,866 ¿Quieren saber qué me dijo? 168 00:12:40,335 --> 00:12:42,166 ¿Cómo empezó todo? 169 00:12:44,173 --> 00:12:46,937 Parece que necesitaremos uno nuevo. 170 00:12:47,442 --> 00:12:50,343 Te mostraré, ¿ves? Lo rompiste justo ahí. 171 00:12:54,650 --> 00:12:56,242 Ella fue de compras. 172 00:12:59,988 --> 00:13:03,924 Hay algo respecto a las cosas. Están expuestas. 173 00:13:06,628 --> 00:13:10,621 Aunque uno tiene las mismas cosas, la forma en que las presentan... 174 00:13:12,801 --> 00:13:14,393 ...hace que uno quiera tenerlos. 175 00:13:20,409 --> 00:13:23,537 El deseo es la raíz de todas… 176 00:13:24,413 --> 00:13:26,506 ...esas cosas que precisamos. 177 00:13:31,520 --> 00:13:35,047 Les diré algo. Dicen que el dinero no compra la felicidad... 178 00:13:35,724 --> 00:13:38,318 ...pero compra todo lo demás. 179 00:13:46,735 --> 00:13:50,227 Eso dijo ella que hacía cuando le surgió la idea. 180 00:13:50,227 --> 00:13:52,035 Estaba haciendo compras. 181 00:13:52,035 --> 00:13:53,766 Como una buena estadounidense. 182 00:13:56,545 --> 00:13:59,036 ¿Piensas alguna vez en el dinero? 183 00:13:59,848 --> 00:14:02,681 La gente cree que piensa todo el tiempo en el dinero. 184 00:14:02,681 --> 00:14:06,711 Pero, ¿cuántas veces vemos en realidad el dinero? 185 00:14:09,291 --> 00:14:13,022 Una vez que piensas en el dinero, te das cuenta... 186 00:14:13,022 --> 00:14:16,394 ...de que lo tocan mucho. 187 00:14:16,394 --> 00:14:18,798 ¿Dónde ha estado antes? ¿Qué hicieron con él? 188 00:14:19,234 --> 00:14:22,726 Lo ponen en lugares que no quisieras saber. 189 00:14:22,726 --> 00:14:26,797 Es bastante asqueroso cuando uno lo piensa. 190 00:14:27,909 --> 00:14:31,242 Somos una sociedad de consumo, ¿verdad? 191 00:14:33,048 --> 00:14:35,141 Ella fue consumida. 192 00:14:37,052 --> 00:14:41,045 Recibimos la moneda de más de mil bancos del décimo distrito. 193 00:14:43,025 --> 00:14:47,018 Que llega aquí, a un ambiente totalmente seguro. 194 00:14:49,331 --> 00:14:52,459 Cuartos de servicio, talleres, 195 00:14:52,459 --> 00:14:56,061 cafeterías, casilleros, escaleras, 196 00:14:56,061 --> 00:15:00,131 ascensores. Cada uno, en todos lados, 197 00:15:00,375 --> 00:15:01,967 a cada instante. 198 00:15:01,967 --> 00:15:05,878 Clasificación del dinero. Aquí hay una de las tres únicas llaves... 199 00:15:05,878 --> 00:15:08,883 en el sistema completo, que abrirá un carro de efectivo. 200 00:15:09,184 --> 00:15:11,744 El cuarto de inspección del Depto. del Tesoro, 201 00:15:11,744 --> 00:15:15,154 donde se encuentra la segunda llave custodiada por el agente Wayne, 202 00:15:15,154 --> 00:15:18,983 condecorado por sus 30 años, en el Servicio Secreto. 203 00:15:18,983 --> 00:15:20,094 Perdió un diente al abatir a "Squaky" Fromme. 204 00:15:20,094 --> 00:15:24,088 Por la noche, se guarda la llave en mi oficina de seguridad. 205 00:15:26,134 --> 00:15:30,127 El último paso del proceso. El Cuarto de Triturado. 206 00:15:31,306 --> 00:15:35,299 Y aquí tenemos la tercera llave conectada al sistema. 207 00:15:35,299 --> 00:15:39,337 Y eso es todo. Después de esto, no hay nada más para robar. 208 00:15:49,820 --> 00:15:52,020 ¿NECESITA UNAS VACACIONES PARA ESCAPAR? 209 00:15:56,131 --> 00:15:57,621 Esto es bueno. 210 00:15:59,134 --> 00:16:00,567 Así está bien. 211 00:16:01,069 --> 00:16:04,266 -Gracias, Don. -EN VENTA 212 00:16:05,574 --> 00:16:08,407 Me ocuparé de ti. Se venderá en poco tiempo. 213 00:16:10,078 --> 00:16:11,875 Mis saludos a Bridget. 214 00:17:10,705 --> 00:17:14,106 Lo siento. Disculpa, se te cayó el dinero. 215 00:17:14,476 --> 00:17:16,873 - No, no es mío. - ¿En serio? ¿Dinero? 216 00:17:21,316 --> 00:17:24,376 Supongo que debo entregarlo en la oficina. 217 00:17:25,887 --> 00:17:27,013 Sí, claro. 218 00:17:28,523 --> 00:17:30,184 Este es un "no" redondo. 219 00:17:45,234 --> 00:17:46,584 Está enamorada de mí. 220 00:17:46,975 --> 00:17:49,842 -Yo lo tengo. -Está bien. 221 00:17:50,345 --> 00:17:51,903 Déjame a mí. 222 00:17:54,716 --> 00:17:56,115 Hola, hermosa. 223 00:17:57,953 --> 00:18:01,889 ¿Sabes? Me vuelve loco tu cereal de chocolate. 224 00:18:02,290 --> 00:18:03,951 ¿Me oyes, nena? 225 00:18:07,162 --> 00:18:10,063 ¿Sabes qué pienso cuando alguien me dice "nena"? 226 00:18:10,365 --> 00:18:11,662 Dímelo al oído. 227 00:18:12,067 --> 00:18:16,060 Pienso en años de privación de sueño. Un vómito en el hombro de... 228 00:18:18,773 --> 00:18:22,766 mi última camisa limpia. Diarrea en un pañal. Verdosa. 229 00:18:22,978 --> 00:18:26,209 Esa es la imagen que tengo en mente. ¿Qué quieres? 230 00:18:26,715 --> 00:18:28,706 Nada, Nina. Que tengas buen día. 231 00:18:29,317 --> 00:18:30,978 - Pendejo. - Llámame. 232 00:18:31,386 --> 00:18:32,580 ¿Qué? 233 00:18:33,488 --> 00:18:35,649 Tienes que aullarle a las hembras, perro. 234 00:18:35,649 --> 00:18:38,352 - Es una madre que trabaja, Shaun. - ¿Y? 235 00:18:38,352 --> 00:18:39,417 No soy tu perro. 236 00:18:40,095 --> 00:18:42,685 -Más para mí. -Caray. 237 00:18:42,685 --> 00:18:43,646 Gracias. 238 00:18:46,635 --> 00:18:48,933 ¿Quieres viaje compartido mañana? 239 00:19:02,851 --> 00:19:05,479 ¿Puedo hacerte una pregunta? Disculpa. 240 00:19:07,455 --> 00:19:10,686 - ¿Nunca te sentiste tentada? - ¿Con él? 241 00:19:10,686 --> 00:19:12,454 ¿Eso te parece atractivo? 242 00:19:12,961 --> 00:19:16,320 ¿Crees que después de estar parada todo el día quiero estar acostada bajo... 243 00:19:16,320 --> 00:19:17,790 ...un flacucho que hace flexiones? 244 00:19:17,790 --> 00:19:18,990 No me refería a eso. 245 00:19:18,990 --> 00:19:22,468 Disfruté bastante en otros tiempos, pero ahora tengo niños. 246 00:19:22,468 --> 00:19:24,369 No, no, quise decir... 247 00:19:25,473 --> 00:19:28,874 ¿Nunca te sentiste tentada de quedarte con algunos dólares? 248 00:19:29,978 --> 00:19:32,913 - Sabía que no parecías una empleada de limpieza. - ¿Qué dices? 249 00:19:33,481 --> 00:19:37,349 Vaya, qué buenos son. Esos sujetos son astutos. 250 00:19:37,349 --> 00:19:41,378 ¿Crees que estoy husmeando o que soy como una informante? 251 00:19:42,023 --> 00:19:46,016 No, hablo en serio. Te pregunto. ¿Una sola vez? ¿Alguna vez? 252 00:19:47,696 --> 00:19:49,727 -¿Por eso estás aquí? -Quizá. 253 00:19:50,899 --> 00:19:54,426 Nunca nadie pudo vencer al sistema. 254 00:19:54,426 --> 00:19:57,369 ¿Qué eres? ¿Algún súper genio? 255 00:19:57,369 --> 00:20:00,841 No, eso es lo gracioso. Está allí, frente a los ojos. Sólo debes mirar. 256 00:20:00,841 --> 00:20:02,843 - ¿Y crees que ellos no lo vieron? - No. 257 00:20:02,843 --> 00:20:03,843 ¿Por qué? 258 00:20:03,843 --> 00:20:06,312 Porque no vacían la basura. 259 00:20:10,819 --> 00:20:13,450 - ¿Qué? - No, déjame en paz. 260 00:20:20,028 --> 00:20:22,428 Debes firmar esto para la escuela, mamá. 261 00:20:22,428 --> 00:20:23,522 ¿Qué es? 262 00:20:23,522 --> 00:20:25,829 Es la lista de armas que no podemos llevar. 263 00:20:26,735 --> 00:20:28,669 ¿Hay algunas que sí pueden llevar? 264 00:20:28,669 --> 00:20:32,138 - Debes firmar que entiendes. - Entiendo. Pero no entiendo. 265 00:20:35,276 --> 00:20:37,369 - Hola. - ¿No quieres el dinero? 266 00:20:38,146 --> 00:20:41,377 No quiero volverme loca y eso enloquece a todos. 267 00:20:41,377 --> 00:20:45,044 Todos quieren tener todo. Yo no quiero lo que no puedo tener. 268 00:20:45,044 --> 00:20:47,452 ¿Vives en EUA? 269 00:20:54,362 --> 00:20:58,355 MI HIJO ESTUVO EN EL CUADRO DE HONOR EN LA ESCUELA VAN BUREN 270 00:21:02,504 --> 00:21:04,995 Mamá. Afuera hay una mujer blanca. 271 00:21:05,707 --> 00:21:06,799 ¿Qué está haciendo? 272 00:21:07,142 --> 00:21:08,609 Está allí parada. 273 00:21:11,146 --> 00:21:12,704 Es el nuevo adorno del jardín. 274 00:21:13,915 --> 00:21:15,212 Viene hacia aquí. 275 00:21:18,920 --> 00:21:21,354 - Búscate a otra. - No puedo. 276 00:21:21,354 --> 00:21:23,721 Funciona con alguien en Trituración y en Carros. 277 00:21:23,721 --> 00:21:26,350 Y aún así, podría no funcionar. Quizá estoy loca. 278 00:21:26,350 --> 00:21:27,827 Dímelo tú. 279 00:21:33,668 --> 00:21:35,033 ¿Qué pasa? Bueno... 280 00:21:35,033 --> 00:21:38,030 -¿Hiciste algo malo en la escuela? -No, ¿y tú? 281 00:21:38,030 --> 00:21:39,334 No con un candado. 282 00:21:39,334 --> 00:21:40,638 ¿Cómo lo conseguiste? 283 00:21:40,638 --> 00:21:44,370 Como la Reserva Federal. En la Compañía del Candado. Compra por correo. 284 00:21:44,370 --> 00:21:47,677 - Totalmente legal. - La llave no servirá. 285 00:21:47,677 --> 00:21:51,685 Lo sé. El banco reposiciona los cilindros y hace sus propias llaves. 286 00:21:52,454 --> 00:21:55,348 -Piénsalo. -No lo pensaré. 287 00:21:55,348 --> 00:21:57,824 - Me parece bien. No pienses en ello. - No lo haré. 288 00:21:57,824 --> 00:22:01,090 Genial, genial. Hagas lo que hagas, no pienses en ello. 289 00:22:01,296 --> 00:22:02,786 ¡Hola, Srta. Daisy! 290 00:22:27,970 --> 00:22:31,330 EXCELENCIA EN LA EDUCACIÓN 291 00:23:20,108 --> 00:23:23,271 - Tengo hijos. - Yo también. 292 00:23:23,271 --> 00:23:26,007 Mi esposo y yo aún estamos pagando su educación. 293 00:23:26,007 --> 00:23:30,040 No hablo de tus problemas de clase media alta. Soy madre soltera. 294 00:23:31,252 --> 00:23:34,517 Si esto sale mal, pierdo a mis hijos. 295 00:23:37,025 --> 00:23:38,822 Si eso sucede... 296 00:23:40,728 --> 00:23:42,127 ...te mato. 297 00:23:43,965 --> 00:23:46,934 - ¿Me tienes miedo? - Sí. 298 00:23:47,435 --> 00:23:51,428 Qué bien. ¿Quién podría ser de Carros? 299 00:24:01,416 --> 00:24:04,112 Evidentemente le falta un tornillo. 300 00:24:09,290 --> 00:24:11,690 Permíteme ayudarte. 301 00:24:12,493 --> 00:24:13,687 Toma. 302 00:24:16,598 --> 00:24:18,395 - Toma. - Gracias. 303 00:24:20,501 --> 00:24:21,627 Listo. 304 00:24:36,017 --> 00:24:38,110 No estamos buscando una niña exploradora. 305 00:24:38,353 --> 00:24:39,843 Y no la encontramos. 306 00:24:41,122 --> 00:24:44,421 Cuando tenía nueve años, me di cuenta que pasaría el resto de mi vida... 307 00:24:44,421 --> 00:24:46,620 ...clávandome una aguja. 308 00:24:47,462 --> 00:24:49,521 Diabetes a temprana edad. 309 00:24:56,738 --> 00:24:58,035 Está bien. 310 00:24:58,940 --> 00:25:00,874 -Entro. -¿Entras? 311 00:25:00,874 --> 00:25:03,969 - Hagamoslo. - ¿Qué? ¿Eso es todo? 312 00:25:03,969 --> 00:25:07,607 -¿No quieres pensarlo? -¿Qué hay para pensar? 313 00:25:07,982 --> 00:25:10,576 Las consecuencias. 314 00:25:11,386 --> 00:25:13,786 No. Me prendo. 315 00:25:14,389 --> 00:25:16,323 ¿Cuándo empezamos? 316 00:25:16,323 --> 00:25:19,087 No lo sé. Obviamente debemos examinar los planes. 317 00:25:19,087 --> 00:25:21,095 Entiendo el plan. ¿Tú lo entiendes? 318 00:25:21,095 --> 00:25:23,393 - ¿Tienes el candado? - Sí. 319 00:25:23,798 --> 00:25:25,322 Entonces, ¿por qué no? 320 00:25:26,301 --> 00:25:30,294 "Por qué no" no es una buena razón para hacer algo, ¿no crees? 321 00:25:30,505 --> 00:25:34,395 -¿Por qué? -Está bien. 322 00:25:36,311 --> 00:25:38,779 - ¿Por qué no? - Está bien. 323 00:25:38,779 --> 00:25:41,077 Necesitamos un código de inicio. 324 00:25:41,077 --> 00:25:43,015 Lo siento, ¿qué es un código de inicio? 325 00:25:43,015 --> 00:25:46,452 No podemos decir por allí: "Robemos el Banco de la Reserva". 326 00:25:46,821 --> 00:25:50,814 No, no creo que sea conveniente decir eso. 327 00:25:51,126 --> 00:25:53,659 -Aquí tienen. -Gracias, Junior. 328 00:25:57,432 --> 00:26:01,163 -Necesitamos una palabra código. -¿Cómo cuál? 329 00:26:01,602 --> 00:26:04,366 - "Despegue". - Sí, "despegue". 330 00:26:04,366 --> 00:26:06,805 Es fácil incluirla en una conversación. 331 00:26:07,508 --> 00:26:10,341 Sí. No debe ser algo que uno dice accidententalmente. 332 00:26:10,341 --> 00:26:14,007 Si la palabra fuera "sensual" y te digo... 333 00:26:14,007 --> 00:26:16,016 "Oye, Nina, hoy estás sensual"... 334 00:26:16,016 --> 00:26:19,247 ...y entonces empiezas a robar dinero. Eso sería un problema. 335 00:26:19,247 --> 00:26:23,280 La última vez que alguien me dijo que me veía sensual fue hace 7 años y 9 meses... 336 00:26:23,591 --> 00:26:25,525 ...y no quiero volver a oírlo. 337 00:26:25,525 --> 00:26:28,153 ¿Hace siete años que no tienes sexo? 338 00:26:28,153 --> 00:26:32,189 ¿Podemos concentrarnos un minuto? Creo que la señal debería ser… 339 00:26:33,101 --> 00:26:35,126 ...un gesto fundamentalmente. 340 00:26:36,838 --> 00:26:40,831 Lindo. ¿Qué tal uno que no nos traiga problemas? 341 00:26:40,831 --> 00:26:44,638 ¿Qué tal algo, no sé, así? 342 00:26:48,349 --> 00:26:50,909 ¿Lo ves? Bien. 343 00:26:53,221 --> 00:26:55,519 - Me parece perfecto. - Sí. 344 00:26:56,124 --> 00:26:59,958 Entonces, ya está. Estamos listas. 345 00:27:05,466 --> 00:27:06,558 Lo sé. 346 00:27:08,102 --> 00:27:11,265 ¿Jackie? Debemos hablarte sobre las drogas. 347 00:27:11,706 --> 00:27:12,673 Está bien. 348 00:27:13,074 --> 00:27:15,508 - No es cosa nuestra. - Es cosa nuestra. 349 00:27:15,508 --> 00:27:17,567 Podríamos ir a prisión. 350 00:27:18,079 --> 00:27:19,569 Ademas, es una tontería. 351 00:27:20,114 --> 00:27:24,107 Si vemos que las drogas afectan tu capacidad de alguna manera... 352 00:27:24,619 --> 00:27:28,612 - De cualquier forma. - Lo suspendemos, ¿entiendes? 353 00:27:28,612 --> 00:27:32,215 Sí. Sin advertencia, sin excusas, sin disculpas. 354 00:27:32,215 --> 00:27:34,625 Haces lío, se termina. 355 00:27:35,897 --> 00:27:37,694 ¿Esto es como una intervención? 356 00:27:39,000 --> 00:27:40,831 Tienes toda la razón. 357 00:27:44,705 --> 00:27:47,998 Supongo que podía haberles dicho, pero... 358 00:27:49,712 --> 00:27:52,312 ...me emocionó que se tomaran tantas molestias. 359 00:27:55,531 --> 00:27:58,159 Esta oferta pública de adquisición me parece irresponsable. 360 00:27:58,159 --> 00:28:00,584 El gerente perdió la razón. 361 00:28:01,556 --> 00:28:04,656 Y creo que todo el consejo directivo debería ir 20 años a prisión por suicidio corporativo. 362 00:28:04,656 --> 00:28:06,086 Sí, claro. 363 00:28:06,461 --> 00:28:08,429 Un blanco irá a prisión. 364 00:28:08,429 --> 00:28:12,456 ¿Veinte años? Eso nos darían a nosotros si robamos una barra de dulce. 365 00:28:12,667 --> 00:28:16,660 Óyeme. Sobre eso no se bromea. En la prisión no hay hombres. 366 00:28:17,505 --> 00:28:20,565 Sólo los cadáveres quedan tendidos. 367 00:28:20,565 --> 00:28:23,509 Y eso no es lo que tú serás. No importa qué deba hacer, 368 00:28:23,509 --> 00:28:25,443 pero tú no tomarás ese camino. 369 00:28:25,443 --> 00:28:26,879 Sí, señora. 370 00:28:28,382 --> 00:28:32,182 Iba a robar barras de dulce, pero ahora no lo haré. 371 00:28:37,692 --> 00:28:39,592 Ven aquí. Dénme amor. 372 00:28:58,613 --> 00:29:00,012 Sí, está bien. 373 00:29:09,090 --> 00:29:10,050 Por aquí. 374 00:29:18,330 --> 00:29:18,810 ¿Qué? 375 00:29:21,302 --> 00:29:22,963 ¿Tienes novio? 376 00:30:07,014 --> 00:30:08,743 - ¿Qué pasó? - Deja de gritar. 377 00:30:09,217 --> 00:30:11,082 - ¡No estoy gritando! - Sí estás gritando. Eso es gritar. 378 00:30:11,082 --> 00:30:14,519 Cállense. ¿Quieres decirnos qué pasó, Jackie? 379 00:30:19,927 --> 00:30:21,417 Tuve un mal presentimiento. 380 00:30:22,330 --> 00:30:24,230 ¿Tuviste un mal presentimiento? 381 00:30:24,865 --> 00:30:26,298 Tomen mis sentimientos seriamente. 382 00:30:26,298 --> 00:30:29,929 - ¿No fue nada que dijo o hizo alguien? - No. 383 00:30:30,338 --> 00:30:32,966 Tuve un mal presentimiento. 384 00:30:34,370 --> 00:30:35,330 Dios. 385 00:30:35,330 --> 00:30:37,304 Lo siento. Es todo. Me largo. 386 00:30:37,304 --> 00:30:39,176 - No, espera un momento. - ¿Para qué? 387 00:30:39,176 --> 00:30:40,976 ¿Las alarmas? ¡Sonarán! 388 00:30:40,976 --> 00:30:44,279 "Alerta por tonta drogadicta. Dejó afuera a la aspirante a Martha Stewart". 389 00:30:45,853 --> 00:30:47,787 ¿En qué diablos estaba pensando? 390 00:30:48,956 --> 00:30:51,151 En serio. Era malo de verdad. 391 00:30:56,264 --> 00:30:59,961 Dejen de quejarse y protestar. Está en el contrato. 392 00:31:00,301 --> 00:31:04,237 Sección 41. "Los empleados se someterán... 393 00:31:04,538 --> 00:31:10,531 ...a controles de seguridad al azar". Cada uno, en cualquier parte, a cada instante. 394 00:31:11,012 --> 00:31:12,809 Empecemos. Vamos. 395 00:31:13,890 --> 00:31:15,330 Señora. 396 00:31:16,330 --> 00:31:16,810 Gracias. 397 00:31:16,810 --> 00:31:17,543 Vamos. 398 00:33:25,012 --> 00:33:25,972 49 - 37. 399 00:33:31,130 --> 00:33:31,610 Correcto. 400 00:33:35,450 --> 00:33:36,530 Correcto. 401 00:33:39,427 --> 00:33:40,917 Un momento. 402 00:33:48,068 --> 00:33:50,366 - Gracias. - Es mi trabajo. 403 00:33:52,640 --> 00:33:55,541 De acuerdo. El mío, también. 404 00:33:56,243 --> 00:33:57,232 A trabajar. 405 00:34:00,470 --> 00:34:01,650 NO ENTRAR PISO MOJADO 406 00:34:26,407 --> 00:34:28,327 4, 9, 3, 7. 407 00:34:44,758 --> 00:34:46,350 Inclina un poco. 408 00:34:49,129 --> 00:34:50,994 - Abajo. - ¿Cómo? 409 00:34:50,994 --> 00:34:52,623 Unos nueve grados. 410 00:34:54,535 --> 00:34:55,866 Acercamiento. 411 00:34:57,771 --> 00:35:01,172 Lo que necesitamos es una toma de imágenes térmica. 412 00:35:04,812 --> 00:35:06,211 Aficionado. 413 00:36:50,618 --> 00:36:51,846 ¡Carajo! 414 00:36:56,023 --> 00:36:58,753 Ahora tengo dos razones para adorar las medias largas. 415 00:36:59,827 --> 00:37:02,193 Debo conseguirme unos calzones aburridos. 416 00:37:02,193 --> 00:37:05,356 Te apuesto que Victoria Secret nunca tuvo este secreto. 417 00:37:11,171 --> 00:37:12,866 Está bien. Debemos apurarnos. 418 00:37:13,674 --> 00:37:15,369 -Bien. Vamos. ¿Lo tienes? -Lo tengo. 419 00:37:16,276 --> 00:37:17,903 Rápido, todas. Sonrían. 420 00:37:28,989 --> 00:37:30,081 Siguiente. 421 00:37:57,618 --> 00:38:00,018 - Bien, gracias. - Gracias. 422 00:38:02,656 --> 00:38:06,782 - ¿Cómo estás? - Bien, ¿y tú? 423 00:38:11,765 --> 00:38:13,255 Bien. Bien. 424 00:38:15,069 --> 00:38:19,062 ¿Sabes qué? Creo que siempre eres tan… 425 00:38:20,774 --> 00:38:23,402 - ...amable. - ¡Siguiente! 426 00:38:24,778 --> 00:38:26,712 Creo que lo que siembras, cosecharás. 427 00:38:27,381 --> 00:38:28,609 Muy cierto. 428 00:38:31,385 --> 00:38:34,980 - Eres todo un caballero. - Este no es el mejor lugar para hablar. 429 00:38:35,422 --> 00:38:37,185 ¡Sra. Cardigan! 430 00:38:51,538 --> 00:38:53,199 -Estábamos... -Atrás, por favor. 431 00:39:02,649 --> 00:39:04,640 Se le cayó esto. 432 00:39:06,386 --> 00:39:08,081 Gracias, Sr. Glover. 433 00:39:08,081 --> 00:39:11,647 Cada uno, en cualquier parte, a cada instante. 434 00:39:11,859 --> 00:39:13,053 Continúen. 435 00:39:18,499 --> 00:39:21,900 - Estaba pensando que quizá... ¿Te gusta el jazz? - ¿Qué? 436 00:39:25,005 --> 00:39:26,597 No, lo siento. 437 00:39:29,076 --> 00:39:31,374 - "¿Te gusta el jazz?" - Cállate. 438 00:39:32,412 --> 00:39:33,572 Siguiente. 439 00:39:36,890 --> 00:39:38,330 Espera un momento... 440 00:39:41,690 --> 00:39:43,610 Ciento ochenta y tres. Es igual a... 441 00:39:44,090 --> 00:39:45,490 Sesenta y... 442 00:39:45,490 --> 00:39:47,890 ¿Pueden contar en voz baja? 443 00:39:47,890 --> 00:39:51,227 - ¿Y estos billetes de un dólar? - Estaba apurada. 444 00:39:51,227 --> 00:39:54,631 Debemos mejorar esto. Sólo billetes grandes. 445 00:39:56,637 --> 00:40:00,630 -Tengo treinta y dos mil dólares. -Yo treinta y uno. 446 00:40:00,941 --> 00:40:01,805 Veintiocho. 447 00:40:03,811 --> 00:40:05,369 -Maldición. -¿Qué? 448 00:40:05,369 --> 00:40:07,142 ¿Qué sucede? 449 00:40:07,142 --> 00:40:10,808 Cada una le da uno. Nos queda mil. Trescientos treinta y tres cada una. 450 00:40:10,808 --> 00:40:12,443 Sobrará un dolar. 451 00:40:13,720 --> 00:40:15,051 Quizá tengo cambio. 452 00:40:15,722 --> 00:40:17,019 Guarda el cambio. 453 00:40:19,326 --> 00:40:20,623 Ahí lo tienes. 454 00:40:25,332 --> 00:40:27,061 ¡Dame el dinero, cariño! 455 00:40:27,061 --> 00:40:28,060 ¡Sí, nena! ¡Mamita! 456 00:40:28,540 --> 00:40:30,220 ¡Sí, muéstrame lo tuyo! 457 00:40:30,700 --> 00:40:32,620 ¡Te veo... sacudiendo el trasero! 458 00:40:39,246 --> 00:40:40,679 Don. 459 00:40:41,849 --> 00:40:43,180 Hola. 460 00:40:44,751 --> 00:40:46,241 ¿Quieres un baile erótico? 461 00:40:51,892 --> 00:40:55,055 ¿Sabes qué? Pensé que estarías mucho más contento. 462 00:40:55,462 --> 00:40:59,455 Disculpa que no me muestre fascinado sabiendo que mi esposa cometió un delito. 463 00:41:00,601 --> 00:41:04,594 Don, este dinero oficialmente ya no existe. Eso es lo bueno de todo esto. 464 00:41:04,594 --> 00:41:06,503 Míralo. Está gastado. 465 00:41:06,907 --> 00:41:10,274 Lo harán trizas. ¿Qué hacemos? Tomamos un poco, lo gastamos. 466 00:41:10,274 --> 00:41:13,040 Va a otro banco. Sigue estando gastado. 467 00:41:13,040 --> 00:41:17,106 ¿Qué hacen? Lo sacan una vez más del sistema. Es como robar... 468 00:41:17,618 --> 00:41:21,554 el mismo dinero una y otra vez. De hecho, ni siquiera lo robamos. 469 00:41:21,554 --> 00:41:23,522 Es algo así como reciclarlo. 470 00:41:23,522 --> 00:41:26,685 ¿Reciclando? A tu abogado le encantará eso, Bridget. 471 00:41:26,685 --> 00:41:30,060 No nos atraparán, por Dios. Somos muy cuidadosas. 472 00:41:30,060 --> 00:41:33,691 Tenemos señales y códigos. Tenemos todo un sistema funcionando. 473 00:41:33,691 --> 00:41:37,033 Por favor. Dime que no piensas hacer esto otra vez. 474 00:41:37,471 --> 00:41:40,838 ¿Crees que soy estúpida? Claro que lo haremos otra vez. 475 00:41:40,838 --> 00:41:44,310 Por lo menos hasta salir del agujero. Cuatro o cinco veces más. 476 00:41:44,310 --> 00:41:47,780 Nina pagará la escuela y Jackie, no sé que diablos hará ella con el dinero. 477 00:41:48,248 --> 00:41:50,478 Te volviste loca, Bridget. 478 00:41:50,984 --> 00:41:54,886 Carió. Ves un billete de 20 dólares en la vereda, ¿qué haces? 479 00:41:55,255 --> 00:41:57,849 -¿Sigues de largo? -No. 480 00:41:58,258 --> 00:42:02,194 ¡Depende de si la vereda está adentro de la Reserva Federal, Bridget! 481 00:42:03,430 --> 00:42:07,423 Si te pasaste meses limpiando sus baños, todo eso de... 482 00:42:07,423 --> 00:42:10,399 ..."el banco" ya no parece la gran cosa. 483 00:42:10,938 --> 00:42:13,805 ¿Y qué hay del sistema de flujo monetario? 484 00:42:14,608 --> 00:42:17,600 Imprimen cierta cantidad de dinero que depende de los activos... 485 00:42:17,600 --> 00:42:20,204 - ...en otras partes del sistema. - ¿Dónde? 486 00:42:20,204 --> 00:42:24,240 ¡No lo sé! ¡En serio! Podrías desequilibrar el intercambio comercial. 487 00:42:25,218 --> 00:42:28,813 Podrías hacer peligrar al dólar frente al yen. 488 00:42:29,456 --> 00:42:33,119 Don, seguiré haciendo esto. El yen se deberá cuidar solo. 489 00:42:35,228 --> 00:42:38,720 El problema es que no aceptamos transferencias a mitad del año... 490 00:42:38,720 --> 00:42:41,632 ...de estudiantes becados. Los asignamos... 491 00:42:41,632 --> 00:42:44,933 - No necesitaré ayuda financiera. - ¿Cómo dice? 492 00:42:44,933 --> 00:42:47,941 Puedo pagar ahora el año completo. 493 00:42:48,842 --> 00:42:51,834 Estaría dispuesta a hacer una donación... 494 00:42:51,834 --> 00:42:55,245 ...para la nueva biblioteca si mis hijos la usaran. 495 00:42:56,450 --> 00:43:00,284 Eso sería algo diferente, ¿no es así? 496 00:43:00,721 --> 00:43:02,382 ¿Le puedo pagar con crack? 497 00:43:04,324 --> 00:43:06,087 Estoy bromeando. 498 00:43:09,229 --> 00:43:13,222 Tiene que ser inferior a diez. Por encima de diez mil se informa a Impuestos. 499 00:43:14,134 --> 00:43:16,102 Ya lo sé. Me lo dijiste. 500 00:43:16,603 --> 00:43:19,595 - Mantendré el motor encendido mientras estás allí. -Tranquilo. 501 00:43:19,595 --> 00:43:22,870 Haré un depósito. Al banco ya le robamos. 502 00:43:22,870 --> 00:43:24,536 No es gracioso. 503 00:43:24,536 --> 00:43:27,341 Cariño, arriba el ánimo o deberé cachetearte. 504 00:43:27,341 --> 00:43:30,144 - ¿Cuánto aprendiste a hablar así? - Estoy bromeando. Pero en serio, cariño. 505 00:43:30,144 --> 00:43:33,709 Soy la única persona en todo el mundo que penso algo así. 506 00:43:33,709 --> 00:43:36,814 ¿No te sientes orgulloso? 507 00:43:37,424 --> 00:43:40,757 Ya no te reconozco, pero estoy muy orgulloso de ti. 508 00:43:42,929 --> 00:43:44,760 - ¿En serio? - Sí. 509 00:43:44,760 --> 00:43:47,322 - Eres increíble. - ¿Estás orgulloso de mí? 510 00:43:47,968 --> 00:43:49,333 -Eres tan refinada. -Dilo otra vez. 511 00:43:51,438 --> 00:43:54,839 Dios mío, ¿cuándo fue la última vez que lo hicimos en un auto? 512 00:43:55,075 --> 00:43:59,568 Nunca lo hicimos en un auto. Sería tan tonto hacerlo aquí porque tenemos una casa. 513 00:43:59,568 --> 00:44:03,173 Ay, Dios. Cierto. Tenemos una casa. Vamos a hacerlo en nuestra casa. 514 00:44:03,984 --> 00:44:05,178 Está bien. ¿Qué? 515 00:44:05,719 --> 00:44:07,619 Hay un estacionamiento detrás del banco. 516 00:44:07,619 --> 00:44:09,518 ¡Es una idea excelente! 517 00:44:09,518 --> 00:44:11,489 - ¿Qué cheques retiro del cajero? - Estos. 518 00:44:11,489 --> 00:44:13,390 Cariño, mantén el motor encendido. 519 00:44:26,400 --> 00:44:28,800 UN MILLÓN DE DÓLARES ES TRITURADO POR DÍA EN LA RESERVA FEDERAL DE KANSAS 520 00:44:36,450 --> 00:44:37,644 Gracias. 521 00:44:51,231 --> 00:44:52,129 ¡Siguiente! 522 00:45:12,486 --> 00:45:13,817 6 MESES DESPUÉS 523 00:45:15,388 --> 00:45:18,118 Por un trabajo bien hecho. 524 00:45:18,525 --> 00:45:21,085 -Gracias. -Increíble, aterrador, y por suerte, terminado. 525 00:45:28,001 --> 00:45:30,333 Creo que deberíamos seguir. 526 00:45:35,408 --> 00:45:38,707 No, cariño. Esa no es una buena idea. 527 00:45:39,112 --> 00:45:41,910 Sí, tiene razón. Eso no fue parte del trato. 528 00:45:41,910 --> 00:45:44,542 Debíamos conseguir lo que necesitábamos y retirarnos. 529 00:45:44,542 --> 00:45:47,917 Creo que necesitamos más, ¿no? 530 00:45:48,321 --> 00:45:49,845 Me vendría bien algo más. 531 00:45:51,224 --> 00:45:53,215 Más no haría daño. 532 00:45:53,215 --> 00:45:57,196 No sean ambiciosos. Así atrapan a la gente. 533 00:45:57,196 --> 00:45:59,528 Exactamente. Creo que buscaríamos problemas. 534 00:45:59,528 --> 00:46:02,660 Don, te reventaste el trasero durante 30 años, y, ¿para qué? 535 00:46:02,660 --> 00:46:05,260 ¿Para ver a tu mujer como empleada de limpieza? 536 00:46:05,505 --> 00:46:08,497 Nina, pasaste años en un lugar triturando dinero... 537 00:46:08,875 --> 00:46:12,868 ...para que tus hijos tuvieran una mejor vida. ¿Crees que la tendrían? 538 00:46:13,914 --> 00:46:17,907 Jackie, debe haber algo que hayas querido hacer con tu vida. 539 00:46:19,186 --> 00:46:21,177 Sí, quiero conocer Brasil, 540 00:46:21,421 --> 00:46:24,288 Checoslovaquia, y la India. 541 00:46:24,524 --> 00:46:27,982 Ya no existe Checoslovaquia. 542 00:46:28,395 --> 00:46:29,191 ¿Qué? 543 00:46:29,496 --> 00:46:32,988 Es República Checa o Eslovaquia. 544 00:46:34,234 --> 00:46:35,496 ¿Desde cuándo? 545 00:46:35,835 --> 00:46:37,393 Desde 1992. 546 00:46:38,104 --> 00:46:39,594 Pero India sigue estando allí, ¿no? 547 00:46:39,906 --> 00:46:41,302 Sí, totalmente. 548 00:46:41,708 --> 00:46:43,539 Quiero conocer esos lugares. 549 00:46:44,211 --> 00:46:48,204 Y a mí no me importa a donde vamos mientras que no tenga que cargar más vacas muertas. 550 00:46:49,716 --> 00:46:50,705 ¿Qué es eso? 551 00:46:51,017 --> 00:46:53,315 Bob trabaja en una empaquetadora de carne. 552 00:46:54,521 --> 00:46:56,113 Ahí tienes. 553 00:46:57,000 --> 00:46:57,960 -Don. -¿Qué? 554 00:46:57,960 --> 00:47:00,459 ¿Está mal? ¿Es tan terrible querer seguridad? 555 00:47:01,561 --> 00:47:04,359 ¿Una seguridad financiera a largo plazo? 556 00:47:04,664 --> 00:47:08,657 ¿Qué te parece máxima seguridad a largo plazo? Allí nos encaminamos si seguimos. 557 00:47:08,969 --> 00:47:12,370 No preocuparnos más. Por enfermedades, vejez, el mercado inmobiliario, la caída corporativa. 558 00:47:12,672 --> 00:47:16,665 Tus chicos en la universidad y un baño en el cuarto con un vestidor. 559 00:47:17,760 --> 00:47:18,720 ¿Qué? 560 00:47:18,720 --> 00:47:22,014 Por un momento pareciste racional. ¿Un vestidor? 561 00:47:22,315 --> 00:47:23,805 No podemos gastar ese dinero. 562 00:47:24,084 --> 00:47:25,483 Lo siento, ¿qué? 563 00:47:25,785 --> 00:47:29,186 ¿Sabes cómo atrapan a la gente? Alardean y llaman la atención. 564 00:47:29,923 --> 00:47:34,516 ¿No crees que llamará la atención si tres chicas del Banco gastan dinero que no pueden explicar? 565 00:47:34,794 --> 00:47:36,386 Si hacemos esto, 566 00:47:36,386 --> 00:47:39,796 nada de grandes compras, ni cambios de estilo de vida. 567 00:47:39,796 --> 00:47:42,333 Sólo vayamos despacio y seamos listos. 568 00:47:42,333 --> 00:47:44,927 Demonios, odio ser lista. 569 00:47:45,505 --> 00:47:46,403 Cuando sea suficiente, 570 00:47:46,403 --> 00:47:50,500 nos mudamos a un lugar donde nadie sepa que tenemos ese dinero. 571 00:47:51,111 --> 00:47:55,104 Mira, Nina. Entiendo que no quieres gastar el dinero y que no quieras tener sexo. 572 00:47:57,150 --> 00:47:58,139 -Está bien. -Un momento. 573 00:47:58,451 --> 00:48:00,351 ¡Quiero tener sexo! ¡Quiero tener sexo! 574 00:48:00,687 --> 00:48:02,552 De hecho, ¿podría volver en un rato? 575 00:48:02,789 --> 00:48:04,950 -Han sido siete años. -Quiero hacerlo día y noche. 576 00:48:05,358 --> 00:48:06,848 Pero mientras vivamos en el mundo real, 577 00:48:07,160 --> 00:48:09,560 si hacemos esto, lo hacemos bien o no lo hacemos. 578 00:48:09,863 --> 00:48:13,264 Parece que no entiendes. Este es mi plan. 579 00:48:13,600 --> 00:48:15,465 Está bien, sigue tu plan. 580 00:48:17,604 --> 00:48:19,765 No puedes, ¿verdad? No puedes hacerlo sola. 581 00:48:20,073 --> 00:48:22,166 ¿Podemos dejar de pelear? 582 00:48:22,409 --> 00:48:24,468 Lo hacemos a mi manera o no lo hacemos. 583 00:48:32,218 --> 00:48:33,082 Está bien. 584 00:48:34,020 --> 00:48:36,284 -¿Puedo probar este? -Claro. 585 00:48:38,191 --> 00:48:40,682 Dios mío. ¿Cuánto cuesta? 586 00:48:41,227 --> 00:48:42,785 Sesenta y dos mil. 587 00:48:43,797 --> 00:48:47,324 -Eso es mucho. -En realidad no. Está pagando calidad. 588 00:48:55,542 --> 00:48:57,510 -¿Qué? -Estás gastando el dinero. 589 00:48:57,711 --> 00:49:00,373 -¿De qué hablas? Claro que no. -¿No? 590 00:49:00,680 --> 00:49:02,375 -No. ¿Qué? -¿No? ¿Qué es esto? 591 00:49:03,350 --> 00:49:06,342 No es nada. Ni siquiera es verdadero. 592 00:49:06,686 --> 00:49:08,244 -¿No lo es? -No. 593 00:49:08,655 --> 00:49:10,054 -Espera. ¡Espera! ¡Oye! -Bien. 594 00:49:10,290 --> 00:49:12,281 No, espera. 595 00:49:12,759 --> 00:49:14,249 ¡Es mío! 596 00:49:15,962 --> 00:49:18,157 Eso fue hostil. 597 00:49:19,265 --> 00:49:22,291 No gastes el dinero. 598 00:49:46,760 --> 00:49:48,080 NO ENTRAR PISO MOJADO 599 00:49:48,695 --> 00:49:51,220 -Lamento llegar tarde. -¿Donde has estado? 600 00:49:51,498 --> 00:49:52,795 Es la 3340. 601 00:49:53,099 --> 00:49:54,691 Toma. 602 00:49:57,504 --> 00:49:58,402 ¡Carajo! 603 00:49:58,638 --> 00:50:00,196 - ¿Qué? - La llave. 604 00:50:02,008 --> 00:50:03,839 ¡Carajo! 605 00:50:04,611 --> 00:50:05,908 ¿Donde esta la llave extra? 606 00:50:06,212 --> 00:50:07,736 -¡En el desagüe! -¿Y la de Jackie? 607 00:50:08,014 --> 00:50:09,845 Ya hice el primer piso. No puedo volver. 608 00:50:10,250 --> 00:50:11,808 ¿Tienes el celular de Jackie? 609 00:50:12,051 --> 00:50:14,815 No, nunca lo ingresé en mi teléfono. No quería tener algo que nos relacione. 610 00:50:15,121 --> 00:50:16,349 ¡Dios! Vamos. 611 00:50:16,823 --> 00:50:20,020 -Debo irme, mi descanso terminó. -Está bien, vete. Ya se me ocurrirá algo. 612 00:50:28,535 --> 00:50:30,765 Está bien. Cálmate. 613 00:50:32,639 --> 00:50:35,631 -Yo pensaré algo. -¿Estás escuchándome? 614 00:50:35,975 --> 00:50:37,772 -Te llamo enseguida. Adiós. -Espera un minuto-- 615 00:50:38,077 --> 00:50:39,374 Dios mío. 616 00:50:55,662 --> 00:50:57,596 Llave inglesa. 617 00:51:02,302 --> 00:51:05,294 ¿Qué haces aquí? No es tu hora de descanso. 618 00:51:05,605 --> 00:51:06,902 Debe hacer una llamada importante. 619 00:51:07,106 --> 00:51:09,199 ¿Trabajas aquí? Guarda el teléfono. 620 00:51:09,409 --> 00:51:10,341 Haz la llamada. 621 00:51:10,610 --> 00:51:12,234 -Lo haces y estás despedido. -Oye, ¿sabes algo, imbécil? 622 00:51:12,234 --> 00:51:14,829 ¿Por qué no bajas el maldito cronómetro? 623 00:51:14,829 --> 00:51:16,811 Tenemos una emergencia familiar. 624 00:51:17,116 --> 00:51:18,640 Mira a tu alrededor. Esta es gente. 625 00:51:19,052 --> 00:51:23,045 Si despides a este hombre, cada uno de estos sujetos se irá de esta dársena, ¿verdad, amigos? 626 00:51:24,424 --> 00:51:25,220 ¿Amigos? 627 00:51:25,525 --> 00:51:27,459 Lo siento, estás solo. 628 00:51:28,360 --> 00:51:29,320 Tengo beneficios... 629 00:51:32,332 --> 00:51:35,130 -Hola, cariño. -Oye, cara de muñeca. 630 00:51:36,269 --> 00:51:37,429 Pendejo. 631 00:51:59,692 --> 00:52:00,784 Don, Don. 632 00:52:02,195 --> 00:52:05,392 ¿Qué diablos hace esa mujer allí? 633 00:52:10,336 --> 00:52:11,894 ¿Por qué no... 634 00:52:11,894 --> 00:52:12,520 Mierda. 635 00:52:15,108 --> 00:52:17,838 ¡No, Bob, no! 636 00:52:18,511 --> 00:52:22,344 No puedo bajar hasta que terminen de clasificar. 637 00:52:29,222 --> 00:52:30,621 ¿Estás bien? 638 00:52:32,025 --> 00:52:33,424 -¿Qué? -¿Estás bien? 639 00:52:33,660 --> 00:52:37,653 Sí. A veces me molesta el túnel carpiano. 640 00:52:40,033 --> 00:52:42,126 Fantástico. Sí, está bien. Te amo. 641 00:52:46,539 --> 00:52:47,836 ¡Por Di-- 642 00:52:48,741 --> 00:52:50,732 -Sra. Cardigan. -Sr. Glover. 643 00:52:50,977 --> 00:52:54,970 Pasa un tiempo excesivo en este baño. 644 00:52:59,786 --> 00:53:03,722 Cada uno, en todas partes, 645 00:53:05,992 --> 00:53:07,983 a cada instante. 646 00:53:08,795 --> 00:53:09,727 Sí. 647 00:53:11,598 --> 00:53:15,591 ¿Mira cuando todos van a todos lados? 648 00:53:16,603 --> 00:53:20,596 Espero que sí, porque quizá pueda explicarme por qué no podemos usar... 649 00:53:20,596 --> 00:53:25,297 ...las facilidades de tal forma de mantener todo dentro de las facilidades. 650 00:53:25,545 --> 00:53:29,140 Soy universitaria y no entiendo la física. 651 00:53:30,116 --> 00:53:35,309 Quizá pueda ver cómo se arreglan para obtener lo que obtienen, donde lo obtienen. 652 00:53:36,556 --> 00:53:38,717 ¿Sabe qué? Podríamos frecuentarnos. 653 00:53:39,025 --> 00:53:42,222 Podría arrodillarse como lo hago a diario y preparar un informe. 654 00:53:42,528 --> 00:53:45,258 ¿Qué piensa, Sr. Glover? ¿Le gusta esa idea? ¿Qué le parece? 655 00:53:47,533 --> 00:53:48,625 Dios mio. 656 00:53:59,345 --> 00:54:01,677 Está bien. Vamos. Ay, Dios. 657 00:54:18,097 --> 00:54:19,394 ¿Qué? 658 00:54:20,400 --> 00:54:21,230 ¿Qué? 659 00:54:21,801 --> 00:54:22,927 Ya escuché. 660 00:54:23,236 --> 00:54:26,899 -¿Qué escuchaste? -Estoy casada, imbécil. 661 00:54:29,542 --> 00:54:31,442 ¿Qué demonios le dijiste? 662 00:54:31,711 --> 00:54:32,507 Nada. 663 00:54:33,012 --> 00:54:34,741 Quizás lee la mente. 664 00:54:49,829 --> 00:54:52,024 ¿Necesitas ayuda? 665 00:54:52,565 --> 00:54:55,830 No. Está bien. A veces hay que mover un poco a estos nuevos. 666 00:54:56,135 --> 00:54:57,159 Ya sé, el túnel carpiano y todo eso. 667 00:55:07,980 --> 00:55:11,973 De verdad, gente. Crezcan. No soy su criada privada. 668 00:55:13,686 --> 00:55:14,710 Sí. 669 00:55:20,993 --> 00:55:21,789 Hola. 670 00:55:22,128 --> 00:55:23,493 Despacio. 671 00:55:35,041 --> 00:55:36,804 Vaya. Esto está de verdad trabado. 672 00:55:37,009 --> 00:55:37,907 ¡Seguridad! 673 00:55:38,845 --> 00:55:40,142 Enseguida vuelvo. 674 00:55:40,680 --> 00:55:41,880 ¿Qué pasa? 675 00:55:49,722 --> 00:55:52,850 -¿A quién elegiste para las finales? -¿Qué finales? 676 00:55:54,427 --> 00:55:57,419 Dios mío. Creí que había finales. 677 00:55:59,031 --> 00:56:00,225 Vaya. Dios mío. 678 00:56:03,269 --> 00:56:04,361 Listo. 679 00:56:05,371 --> 00:56:06,463 Genial. 680 00:56:10,309 --> 00:56:11,708 Te dije. 681 00:56:28,327 --> 00:56:29,316 ¿Sí? 682 00:56:30,096 --> 00:56:32,690 Gracias a Dios. Están bien. 683 00:56:33,533 --> 00:56:34,397 ¡Cariño! 684 00:56:36,102 --> 00:56:36,852 Sí. 685 00:56:40,200 --> 00:56:40,920 ¡Dios! 686 00:56:49,715 --> 00:56:51,512 Lamento lo de tu trabajo. 687 00:56:52,418 --> 00:56:54,352 Lo odiaba. 688 00:56:56,422 --> 00:56:59,118 Yo pensaba que yo también. 689 00:57:05,064 --> 00:57:06,463 Debemos hablar. 690 00:57:08,367 --> 00:57:12,360 Mira, Barry. Supongo que eres un tipo agradable, Y no quiero hacerte sentir mal. 691 00:57:13,873 --> 00:57:16,569 Pero estoy en un momento de mi vida... 692 00:57:17,677 --> 00:57:20,703 A menos que tengas 12 pechos rectangulares muy duros... 693 00:57:22,215 --> 00:57:23,773 ...debemos hablar. 694 00:57:26,385 --> 00:57:28,012 ¿Estás loca? 695 00:57:28,721 --> 00:57:31,383 Si vas a entregarme, entrégame. No necesito un sermón. 696 00:57:32,425 --> 00:57:35,588 ¿Quién más está? La mujer de la basura. ¿Quién más? 697 00:57:35,828 --> 00:57:37,090 No puedo decirte eso. 698 00:57:37,597 --> 00:57:39,326 Diles que se terminó. 699 00:57:43,703 --> 00:57:47,296 ¿Qué quiere decir "se terminó"? ¿Se terminó porque iremos a prisión? 700 00:57:47,296 --> 00:57:49,696 ¿O se terminó porque nadie dice nada y nos vamos? 701 00:57:49,909 --> 00:57:51,809 No sé. Les digo lo que dijo. 702 00:57:52,044 --> 00:57:55,741 Hay una diferencia grande. Debo planear mi fin de semana o mi audiencia preliminar. 703 00:57:56,115 --> 00:57:59,448 Está bien. No peleen más. Ahora no, aquí no. 704 00:57:59,719 --> 00:58:01,448 Creo que quiso decir que salgamos. 705 00:58:01,654 --> 00:58:02,552 ¿Y por qué? 706 00:58:02,788 --> 00:58:04,380 Porque seguimos aquí. 707 00:58:07,000 --> 00:58:07,960 Vaya. 708 00:58:08,594 --> 00:58:10,186 Y le gusto. 709 00:58:12,064 --> 00:58:14,555 Le gustas, ¿no? 710 00:58:15,768 --> 00:58:16,996 Mucho. 711 00:58:19,572 --> 00:58:20,766 No. 712 00:58:21,674 --> 00:58:23,301 -Sería brillante, Nina. -No. 713 00:58:23,609 --> 00:58:26,601 Si ustedes se juntan y él forma parte del equipo, 714 00:58:27,179 --> 00:58:29,272 seríamos infalibles. 715 00:58:29,715 --> 00:58:32,912 ¿Qué dicen? ¿Saben qué es el intercambio de sexo por dinero? 716 00:58:33,286 --> 00:58:34,514 Publicidad. 717 00:58:34,787 --> 00:58:35,879 Servicio Público. 718 00:58:36,088 --> 00:58:37,578 Un gran porcentaje de matrimonios. 719 00:58:37,823 --> 00:58:39,188 ¿Qué les pasa? 720 00:58:39,592 --> 00:58:41,617 Yo pago esta ronda. 721 00:58:51,320 --> 00:58:54,680 Esto es bueno. Si tener a Barry de nuestro lado es la forma de seguir... 722 00:58:54,680 --> 00:58:56,960 ...no creo que sea mucho pedir que hagas algo. 723 00:58:56,960 --> 00:59:01,045 Cierto. Además, es una ricura. 724 00:59:01,280 --> 00:59:04,181 -Cariño, lo haríamos por ti. -Es cierto. 725 00:59:04,383 --> 00:59:08,149 Y claro, ¿adivina qué? Posdata, no le interesamos. 726 00:59:08,654 --> 00:59:10,144 Tal vez no le interese yo. 727 00:59:10,389 --> 00:59:13,085 Sí, claro, claro. ¿Barry? Estamos hablando de Barry. 728 00:59:13,392 --> 00:59:16,691 Despierta. Está encima de ti todo el tiempo. 729 00:59:18,364 --> 00:59:21,265 Nina, ¿te preocupa porque pasó tanto tiempo? 730 00:59:22,268 --> 00:59:25,066 Nina. Es como ir en bicicleta… 731 00:59:26,372 --> 00:59:27,669 …cabeza abajo. 732 00:59:28,107 --> 00:59:30,769 Bueno, miren. Todavía recuerdo cómo se hace. 733 00:59:31,077 --> 00:59:33,910 Soy buena. Lo prometo. Soy buena en ese departamento. ¿Estamos? 734 00:59:36,415 --> 00:59:39,179 Sólo me preocupa como me sentiré por la mañana. 735 00:59:39,885 --> 00:59:41,079 Dolorida. 736 00:59:41,487 --> 00:59:42,681 Rica. 737 00:59:42,922 --> 00:59:44,514 ¿Por qué no le damos una parte? 738 00:59:45,091 --> 00:59:46,683 Está bien. Lo que funcione. 739 00:59:47,026 --> 00:59:48,186 De acuerdo. 740 00:59:50,229 --> 00:59:52,823 Pero siete años es mucho tiempo, Nina. 741 00:59:53,132 --> 00:59:56,499 Déjenme que yo decida qué es lo mejor, ¿sí? 742 00:59:58,704 --> 01:00:00,535 Sólo consíganme su dirección. 743 01:00:07,113 --> 01:00:08,910 Está bien. Bien. Ahora, respira. 744 01:00:09,215 --> 01:00:11,115 Es como ir en bicicleta. 745 01:00:16,522 --> 01:00:20,515 Es como ir en bicicleta. Te gusta la bicicleta. No fuiste en mucho tiempo, pero estará todo bien. 746 01:00:23,129 --> 01:00:24,460 -Hola. -Hola. 747 01:00:28,680 --> 01:00:29,160 Vaya. 748 01:00:31,037 --> 01:00:32,732 ¿Te importa si paso? 749 01:00:33,939 --> 01:00:36,737 Es algo tarde. Quizá podríamos... 750 01:00:36,942 --> 01:00:39,638 Barry. ¿Quién es? 751 01:00:46,152 --> 01:00:48,347 Lo siento. No sabía lo de tu madre. 752 01:00:48,654 --> 01:00:50,645 Necesita alguien que la cuide. 753 01:00:52,058 --> 01:00:55,755 Quizás podríamos salir algún día. 754 01:00:56,562 --> 01:00:58,656 -¿Por qué? -¿Por qué? 755 01:01:00,833 --> 01:01:02,630 Las cartas están sobre la mesa, ¿no? 756 01:01:03,002 --> 01:01:04,799 ¿No crees? 757 01:01:06,906 --> 01:01:10,899 Nos pasó que encontramos la forma de obtener lo que queríamos. 758 01:01:12,111 --> 01:01:14,545 ¿Alguna vez lo pensaste? 759 01:01:14,914 --> 01:01:17,439 ¿Que pasaría si pudieras tener lo que deseas? 760 01:01:17,750 --> 01:01:19,809 Pienso en eso todo el tiempo. 761 01:01:21,253 --> 01:01:23,619 Entonces, ¿qué quieres? 762 01:01:36,635 --> 01:01:38,330 Lo siento. 763 01:01:40,040 --> 01:01:41,640 NO ENTRAR PISO MOJADO 764 01:01:43,576 --> 01:01:45,373 ¿Qué demonios te pasa? 765 01:01:45,778 --> 01:01:46,836 ¿Perdón? 766 01:01:47,179 --> 01:01:49,739 ¿Estás loco? Es una mujer fantástica. 767 01:01:49,949 --> 01:01:50,745 Lo sé. 768 01:01:51,350 --> 01:01:53,250 ¿Y bien? ¿Le tienes miedo? 769 01:01:53,552 --> 01:01:55,884 No, en este momento te tengo miedo a ti. 770 01:01:56,655 --> 01:01:58,247 No creo que seas homosexual. 771 01:01:58,491 --> 01:01:59,287 Gracias. 772 01:01:59,492 --> 01:02:02,484 Si tienes a la chica, tienes el dinero. ¿Cuál es el problema? 773 01:02:06,899 --> 01:02:10,699 Se une a nosotros. Quiere una participación No quiere que el sexo contigo sea parte del trato. 774 01:02:11,937 --> 01:02:13,598 Bromeas. 775 01:02:14,540 --> 01:02:15,700 No. 776 01:02:15,700 --> 01:02:19,160 Es posible que me dé un infarto cerebral, y encontrarán las palabras: 777 01:02:19,160 --> 01:02:21,880 "Se los dije" bloqueando la sangre de mi cerebro. 778 01:02:22,348 --> 01:02:24,816 Dice que vales más que eso. 779 01:02:27,720 --> 01:02:28,914 ¿Eso dijo? 780 01:02:29,155 --> 01:02:30,053 Sí. 781 01:02:31,557 --> 01:02:33,650 Parece un gran tipo. 782 01:02:35,127 --> 01:02:36,059 Sí. 783 01:02:36,328 --> 01:02:39,320 Deberías decirle que eso es lo que quieres. 784 01:02:39,732 --> 01:02:41,825 -¿Ahora? -Sí. 785 01:02:42,535 --> 01:02:44,230 Quizás piensa que soy… 786 01:02:44,637 --> 01:02:46,832 Le dije al Príncipe Azul que soy una prostituta. 787 01:02:47,139 --> 01:02:49,630 -No dijo eso. -Le dije que soy una prostituta. 788 01:02:50,042 --> 01:02:52,636 Vamos. Nina, no dijo eso, No te pongas neurótica. 789 01:02:53,078 --> 01:02:54,443 Está bien. Olvidenlo, ¿quieren? 790 01:02:56,081 --> 01:02:58,276 Reanudamos las operaciones. 791 01:03:04,590 --> 01:03:07,286 El jueves habrá una búsqueda al azar. 792 01:03:07,593 --> 01:03:08,582 Entonces, el viernes. ¿Sí? 793 01:03:10,120 --> 01:03:10,600 Me parece bien. 794 01:03:10,600 --> 01:03:12,386 ¿El viernes? 795 01:03:13,232 --> 01:03:14,494 - Sí. - Qué bueno. 796 01:03:18,304 --> 01:03:20,795 -Este es tuyo, ¿verdad? -Sí. Gracias. 797 01:03:23,042 --> 01:03:25,237 Mira, te debo una disculpa. 798 01:03:25,911 --> 01:03:28,641 Era lo que creías que debías hacer. 799 01:03:28,914 --> 01:03:29,744 No. 800 01:03:30,015 --> 01:03:34,608 No soy así. Y debes creer que soy... 801 01:03:34,920 --> 01:03:36,717 Quizá recibiste un mensaje erróneo. 802 01:03:37,223 --> 01:03:38,918 Nunca dije que no te deseaba. 803 01:03:39,959 --> 01:03:42,223 Sólo que no de esa manera. 804 01:03:44,630 --> 01:03:48,122 Quizá podríamos empezar de cero. 805 01:04:12,291 --> 01:04:13,690 ¡Dios mío! 806 01:04:14,627 --> 01:04:15,423 Lo siento. 807 01:04:15,694 --> 01:04:17,594 No, está bien. Yo soy la que lo siente mucho. 808 01:04:18,030 --> 01:04:19,395 Saldremos en un minuto. 809 01:04:19,698 --> 01:04:21,222 No, por favor. Tómense su tiempo. 810 01:04:22,401 --> 01:04:24,392 No, ¿bromeas? Todo es genial. 811 01:04:24,703 --> 01:04:27,604 Tenemos delitos federales, la casa llena del botín, 812 01:04:27,906 --> 01:04:30,101 y ahora, gente tiene sexo en el armario. 813 01:04:30,342 --> 01:04:31,309 Bien. 814 01:04:32,411 --> 01:04:36,211 Vamos, Bridget. ¿Esto te parece bien? 815 01:04:36,515 --> 01:04:40,508 Espero que ella se anime un poco y podamos empezar a gastar algo de dinero. 816 01:04:43,522 --> 01:04:44,454 ¿Qué? 817 01:04:44,723 --> 01:04:47,521 No lo sé. Quizás yo quería un trabajo. 818 01:04:50,062 --> 01:04:51,324 ¿Qué? 819 01:04:51,630 --> 01:04:54,224 Pensé que la estaba perdiendo. 820 01:04:55,034 --> 01:04:59,027 Sólo quería que ella me necesite otra vez. 821 01:05:00,773 --> 01:05:03,071 Está bien. Todos, escuchen. 822 01:05:03,909 --> 01:05:05,706 Lo que necesitas es un novio. 823 01:05:06,111 --> 01:05:07,100 -Espera. -¿Qué dices? 824 01:05:07,579 --> 01:05:10,070 -Tú no debes... -Uno rico. 825 01:05:10,316 --> 01:05:12,284 Alguien que está fuera de la ciudad a menudo. Te hace regalos... 826 01:05:12,584 --> 01:05:16,213 ...y paga por la educación de tus hijos en una escuela privada. 827 01:05:17,189 --> 01:05:19,384 Y lo que tú necesitas es un trabajo. 828 01:05:20,025 --> 01:05:21,959 Oye. Estoy buscando. 829 01:05:21,959 --> 01:05:25,987 Operaciones en el día. Por internet. Estás en inversión a corto plazo. 830 01:05:26,999 --> 01:05:30,799 Y si quieren un dato, les dices que "El mercado está muy volátil". 831 01:05:31,403 --> 01:05:33,827 -¿Puedes escribirlo? -Sí. 832 01:05:34,707 --> 01:05:38,700 Barry, tu mama cobrará un gran seguro. Enorme. 833 01:05:39,244 --> 01:05:43,237 Y yo haré asesoría empresarial por cuenta propia fuera de casa, que tendremos que remodelar. 834 01:05:45,351 --> 01:05:49,219 Bien. Así es. Esos serán nuestros trabajos o en apariencia. 835 01:05:49,621 --> 01:05:51,316 ¿No es fabuloso? 836 01:05:52,520 --> 01:05:53,480 Vaya. 837 01:05:53,480 --> 01:05:54,757 Finalmente somos el crimen organizado. 838 01:06:06,572 --> 01:06:09,473 Es difícil vernos como ladrones de banco. 839 01:06:28,800 --> 01:06:30,280 VENDIDA 840 01:06:30,629 --> 01:06:32,290 Tenía que ser como un trabajo. 841 01:06:38,904 --> 01:06:40,394 Claro que teníamos problemas. Como dónde ponerlo. 842 01:06:51,116 --> 01:06:53,949 Lo hicimos. Era una ciencia. 843 01:06:54,720 --> 01:06:57,621 La máquina perfecta de dinero. 844 01:07:21,280 --> 01:07:22,671 -El dinero... -...puede comprar... 845 01:07:22,671 --> 01:07:23,472 ...la felicidad. 846 01:07:23,472 --> 01:07:25,515 Que nadie te diga lo contrario. 847 01:07:31,160 --> 01:07:34,040 ¿Qué dirá Marjorie sobre eso? 848 01:07:35,000 --> 01:07:39,800 -Estoy tan contenta por ti. -¿Sí? Gracias. 849 01:07:40,280 --> 01:07:42,200 -Está todo maravilloso. -Bridget, por los buenos tiempos. 850 01:07:42,200 --> 01:07:43,160 Gracias. 851 01:07:43,640 --> 01:07:44,120 Lo bueno. Gracias. 852 01:07:44,600 --> 01:07:46,520 Los buenos tiempos. Eres tan gracioso. 853 01:07:48,507 --> 01:07:50,031 -Hola, Bridget. -Hola. 854 01:07:50,342 --> 01:07:52,606 Hola. ¿Cómo estás? 855 01:07:57,416 --> 01:07:59,111 ¿Cómo estás? 856 01:08:02,287 --> 01:08:03,083 Hola. 857 01:08:05,057 --> 01:08:06,957 -¿Te estás divirtiendo? -Sí. 858 01:08:07,159 --> 01:08:08,285 -No vas a creer esto. -¿Qué? 859 01:08:08,560 --> 01:08:12,553 Tom Gaffney me ofreció un empleo. Vicepresidente, jefe de una división. 860 01:08:14,166 --> 01:08:16,760 Están impresionados de lo bien que me va como asesor. 861 01:08:17,703 --> 01:08:19,967 -Acepta, Don. Sí. -¿Te parece? 862 01:08:20,873 --> 01:08:24,866 ¿Estar sentado todo el día en una oficina, sin necesidad? 863 01:08:25,244 --> 01:08:27,212 Eres un administrador. Necesitas administrar. 864 01:08:27,779 --> 01:08:30,509 Es un ingreso menor. Deberemos simular que tenemos menos. 865 01:08:30,749 --> 01:08:31,875 Si, lo sé. 866 01:08:32,184 --> 01:08:34,177 Podrías renunciar. 867 01:08:34,177 --> 01:08:37,112 En serio. Podríamos ser clase media alta por un tiempo. 868 01:08:38,824 --> 01:08:40,121 Cariño, no lo sé. 869 01:08:40,592 --> 01:08:43,891 Odio limpiar baños, pero el dinero es tan bueno... 870 01:08:44,429 --> 01:08:45,487 Bueno, piénsalo. 871 01:08:51,336 --> 01:08:54,794 -¿Conoces a ese sujeto? -No, ¿por qué? 872 01:08:57,009 --> 01:08:58,499 No sé. 873 01:08:58,810 --> 01:08:59,936 ¡Dios mío! 874 01:09:01,046 --> 01:09:03,139 ¡Esto es maravilloso! 875 01:09:04,149 --> 01:09:05,377 Mira esto. 876 01:09:09,755 --> 01:09:11,450 Anillo. 877 01:09:12,391 --> 01:09:13,983 Los felicito. 878 01:09:14,393 --> 01:09:15,553 Sí, qué bueno. 879 01:09:18,363 --> 01:09:22,356 Los empleados del nivel verde, como esta señorita, no pueden estar... 880 01:09:23,001 --> 01:09:26,994 ...en el nivel de áreas rojas. 881 01:09:26,994 --> 01:09:31,720 Las transiciones de áreas rojas tienen como modelo las prisiones federales de máxima seguridad. 882 01:09:39,217 --> 01:09:41,082 Ese era el sujeto... 883 01:09:42,020 --> 01:09:43,248 ..que se presentó. 884 01:09:43,589 --> 01:09:47,582 Lo que tiene una máquina perfecta, es que si se cae un tornillo flojo... 885 01:09:51,296 --> 01:09:52,194 ¡Dios! 886 01:09:52,431 --> 01:09:55,195 Hice mi ronda y de pronto... 887 01:09:55,500 --> 01:09:57,593 ...Glover sale de la nada y... 888 01:09:59,271 --> 01:10:00,602 ¡Cállate! 889 01:10:05,010 --> 01:10:06,272 Ya está bien. 890 01:10:09,514 --> 01:10:13,245 ¿Qué quieres decir con que nos atraparon? 891 01:10:13,552 --> 01:10:17,785 Este sujeto me miraba en forma muy rara. 892 01:10:20,459 --> 01:10:22,927 Toma mis sentimientos seriamente. 893 01:10:23,295 --> 01:10:26,287 Está bien, Jackie. Pero no entremos en pánico. 894 01:10:26,632 --> 01:10:29,624 Dijiste que nunca lo habías visto antes. 895 01:10:29,935 --> 01:10:32,529 ¿Por qué iba a estar allí? Puede no ser nada. 896 01:10:33,138 --> 01:10:34,935 Pero es algo. 897 01:10:35,474 --> 01:10:39,433 Trataremos de averiguar, ¿sí? 898 01:10:40,045 --> 01:10:41,239 De acuerdo. 899 01:10:51,490 --> 01:10:55,483 Los empleados de servicio que deben acceder a las áreas rojas... 900 01:10:55,861 --> 01:10:59,854 ...reciben distintivos amarillos. Un distintivo amarillo... 901 01:10:59,854 --> 01:11:03,080 ...sólo se permite en áreas seguras bajo nivel de supervisión rojo. 902 01:11:03,635 --> 01:11:07,628 Estos son controlados rigurosamente en bancos de datos para buscar la historia criminal y psiquiátrica. 903 01:11:11,243 --> 01:11:14,110 Resulta que todos son locos. 904 01:11:16,648 --> 01:11:17,706 Es una broma. 905 01:11:28,126 --> 01:11:32,119 Creo que estamos todos a salvo en este cuarto. ¿No creen? 906 01:11:35,033 --> 01:11:36,364 Continuemos. 907 01:11:40,939 --> 01:11:44,932 No hay oportunidad de robo, por lo que nunca... 908 01:11:45,444 --> 01:11:49,437 ...hubo un robo en esta residencia. Y jamás lo habrá. 909 01:11:51,049 --> 01:11:52,141 Correcto. 910 01:11:55,954 --> 01:11:59,788 Estos no son empleados administrativos. 911 01:12:01,093 --> 01:12:04,995 Deberían robar fisicamente el dinero, lo cual es imposible. 912 01:12:05,263 --> 01:12:10,756 Hablamos de mujeres que cambian las bolsas de basura y empujan carros. 913 01:12:11,002 --> 01:12:14,096 -Arrojan papeles en un agujero 8 horas al día. -¿Sí? 914 01:12:14,840 --> 01:12:16,637 Debe admitir que es bastante impresionante. 915 01:12:17,008 --> 01:12:17,838 ¿Impresionante? 916 01:12:18,110 --> 01:12:22,103 Sí, esta gente logró adquirir sumas enormes... 917 01:12:22,547 --> 01:12:25,778 ...y nadie puede entender cómo. ¿No le resulta raro? ¿No siente curiosidad? 918 01:12:26,118 --> 01:12:29,815 Sí. Entonces lo que debemos hacer es llamar a la policía y ver que se traen entre manos. 919 01:12:30,355 --> 01:12:32,448 Lo hemos hecho. Durante meses. 920 01:12:33,425 --> 01:12:37,418 ¿Las siguieron durante meses y nadie me lo dijo? 921 01:12:38,029 --> 01:12:40,520 Sí. Uno de su equipo está comprometido. 922 01:12:40,520 --> 01:12:43,033 Asumimos que todo el equipo de seguridad era corrupto. 923 01:12:43,969 --> 01:12:47,370 ¿Cómo se atreve a lanzar acusaciones cuando no tienen nada? 924 01:12:48,440 --> 01:12:51,876 No hay evidencia. Pudieron haberlo conseguido de varias formas. 925 01:12:52,177 --> 01:12:53,735 Podrían estar implicados con drogas, 926 01:12:54,179 --> 01:12:55,237 con delitos informáticos. 927 01:12:55,547 --> 01:12:58,641 O pudieron cambiar cartón por dinero, pero trabajan en un banco. 928 01:12:58,984 --> 01:13:00,474 De hecho, en su banco. 929 01:13:00,786 --> 01:13:01,779 Escúcheme. 930 01:13:02,960 --> 01:13:06,680 Tengo todo bajo estricto hermetismo. Y hasta que no pruebe lo contrario... 931 01:13:06,680 --> 01:13:10,600 ...saque su honorable trasero de aquí. 932 01:13:10,996 --> 01:13:13,897 Y deje que hombres de verdad hagan sus malditos trabajos. 933 01:13:17,335 --> 01:13:20,793 Espero por su bien que tenga razón. Y espero que este lugar sea tan hermético como cree... 934 01:13:21,206 --> 01:13:25,199 ...y que no sea parte de la conspiración para robarle al gobierno, 935 01:13:26,320 --> 01:13:30,560 porque sería un delito que se castiga con toda la fuerza de la ley. 936 01:13:30,560 --> 01:13:32,000 Sería su responsabilidad. 937 01:13:35,554 --> 01:13:37,818 Él es un inspector del Banco Federal. 938 01:13:37,818 --> 01:13:39,720 Mindy llamó, por supuesto. 939 01:13:40,358 --> 01:13:43,225 Está hablando con todos nuestros vecinos. 940 01:13:43,528 --> 01:13:45,223 -¿Qué preguntó? -A qué nos dedicamos. 941 01:13:45,463 --> 01:13:46,725 Cómo me gano la vida. 942 01:13:47,532 --> 01:13:49,727 ¿Estás segura que es el mismo sujeto de la fiesta? 943 01:13:50,035 --> 01:13:52,435 Sí, estoy segura. 944 01:13:52,737 --> 01:13:55,934 Debemos hablar con un abogado. Nos entregaremos. 945 01:13:56,241 --> 01:13:57,833 No haremos eso. 946 01:13:58,643 --> 01:14:00,338 No, cariño, escúchame. 947 01:14:00,912 --> 01:14:02,880 Aún tenemos la mayor parte del dinero. 948 01:14:03,181 --> 01:14:07,174 Lo devolveremos y negociaremos algún tipo de sentencia en suspenso. 949 01:14:08,620 --> 01:14:11,282 Don, no puedo hacerlo. No podemos hacerlo. 950 01:14:11,590 --> 01:14:14,684 Bridget por favor. Nos quedan pocas cartas. 951 01:14:14,926 --> 01:14:18,623 Cariño. No se trata de robo en tiendas. Es un crimen federal. 952 01:14:18,897 --> 01:14:21,388 Don, no podemos entregarnos porque... 953 01:14:22,000 --> 01:14:25,128 ...le quitarían los hijos a Nina. 954 01:14:32,911 --> 01:14:35,209 Y ella... 955 01:14:35,209 --> 01:14:36,889 ...me mataría. 956 01:14:37,916 --> 01:14:41,909 No, Bob. No es un dirigible de observación. 957 01:14:43,221 --> 01:14:45,655 No te preocupes. Enseguida te llamo. 958 01:14:45,924 --> 01:14:47,016 Iré a la cárcel. 959 01:14:48,760 --> 01:14:49,818 No, no iré. 960 01:15:00,405 --> 01:15:04,398 Si tuvieran alguna evidencia ya nos hubieran arrestado. Están a la pesca. 961 01:15:06,278 --> 01:15:10,271 Digo, fuimos cuidadosos, ¿cierto? Todos gastaron con moderación, ¿no? 962 01:15:11,182 --> 01:15:13,673 ¿Hacer inversiones es un gasto? 963 01:15:14,085 --> 01:15:15,575 ¿Qué inversiones? 964 01:15:16,488 --> 01:15:17,682 Dijiste que fuera un operador. 965 01:15:17,989 --> 01:15:22,182 No, no dijimos eso. Dijimos que debías simular ser un operador de inversiones. 966 01:15:22,182 --> 01:15:22,720 Sí. 967 01:15:24,095 --> 01:15:27,496 Estaba adoptando la personalidad. Organicé estas inversiones. 968 01:15:28,099 --> 01:15:29,691 -El Fondo Bob. -Dios. 969 01:15:30,402 --> 01:15:32,529 Y estoy haciendo un 17 por ciento. 970 01:15:33,505 --> 01:15:37,100 ¿Invertiste más de diez mil dólares por vez? 971 01:15:37,100 --> 01:15:39,000 -Sí, claro. -¿Lo hiciste? 972 01:15:39,000 --> 01:15:41,200 Una buena cantidad, viejo. 973 01:15:41,613 --> 01:15:44,810 Sí, absolutamente. Trato de hacer grandes cantidades, hombre. 974 01:15:45,317 --> 01:15:49,310 ¿Crees que me gusta ver a mi mujer todo el día estafando al gobierno? 975 01:15:51,240 --> 01:15:52,490 ¿Qué? 976 01:15:53,224 --> 01:15:55,658 No es bueno, ¿no? 977 01:15:56,528 --> 01:16:00,464 Las transacciones mayores a diez mil dólares se informan a Impuestos. 978 01:16:01,566 --> 01:16:02,863 ¿Cuántas veces debo decirlo? 979 01:16:03,101 --> 01:16:04,591 Yo no lo sabía. 980 01:16:06,071 --> 01:16:08,471 No puedes culparme de cosas que no sabía. 981 01:16:08,773 --> 01:16:10,400 No sería justo. 982 01:16:10,809 --> 01:16:15,402 Miren. No prueba nada. No pueden detenernos sin evidencia. 983 01:16:15,981 --> 01:16:18,575 ¿Y qué pasa con el dinero en nuestras casas? 984 01:16:18,817 --> 01:16:20,580 ¿No lo ves como un pequeño problema? 985 01:16:20,986 --> 01:16:22,783 Deberemos deshacernos de él. 986 01:16:23,088 --> 01:16:23,884 Esta noche. 987 01:16:24,189 --> 01:16:27,090 No. Huiremos con él. Asumiremos identidades nuevas. 988 01:16:27,492 --> 01:16:28,390 -¡Sí! -Bien. 989 01:16:28,626 --> 01:16:31,720 Cállate. ¿A dónde? ¿Qué le diremos a nuestros hijos? 990 01:16:32,030 --> 01:16:33,998 -Como si nos llamaran. -Es muy tarde. 991 01:16:34,432 --> 01:16:36,832 -Ya nos están vigilando. -Había un dirigible sobre nuestra casa. 992 01:16:40,405 --> 01:16:43,806 Vamos, Bridget, por favor. 993 01:16:44,309 --> 01:16:47,005 Trabajamos tan duro, ¿y así termina? 994 01:16:52,817 --> 01:16:55,047 Estaremos bien. Ella lo hará. De verdad. 995 01:16:56,454 --> 01:16:59,821 -¿Dijiste 17 por ciento? -17 por ciento. 996 01:17:00,258 --> 01:17:02,089 Dios. Es increíble. 997 01:17:03,361 --> 01:17:04,760 ¿Estás enojada, nena? 998 01:17:05,964 --> 01:17:08,091 Es una locura. 999 01:17:08,600 --> 01:17:12,297 Escúchame, Nina. Conozco a los policías del trabajo. 1000 01:17:12,771 --> 01:17:14,466 La forma de hacer las cosas. 1001 01:17:15,573 --> 01:17:19,966 Cuando no tienen evidencia tratan que uno se tire contra el otro. Para declarar. 1002 01:17:22,080 --> 01:17:25,379 Sólo necesitan uno. 1003 01:17:26,384 --> 01:17:29,376 El primero, hace el trato. 1004 01:17:29,621 --> 01:17:34,214 Es tu primera vez, madre soltera, te pueden ofrecer libertad condicional. Hasta podrían... 1005 01:17:34,826 --> 01:17:36,885 No puedo. 1006 01:17:37,395 --> 01:17:40,193 Somos todos adultos. Hicimos lo que hicimos. 1007 01:17:42,200 --> 01:17:43,724 Los chicos. 1008 01:17:44,936 --> 01:17:47,404 Debes saber cómo funciona. 1009 01:17:52,310 --> 01:17:56,303 Podriamos hacerlo. Huir. 1010 01:17:58,416 --> 01:17:59,815 No quiero. 1011 01:18:00,151 --> 01:18:00,879 ¿No? 1012 01:18:01,152 --> 01:18:05,145 Lo siento, pero no puedo vivir arrastrando esto para siempre. 1013 01:18:06,491 --> 01:18:08,982 No lamento haberlo hecho, pero… 1014 01:18:09,294 --> 01:18:12,457 …quisiera terminar con esta parte. 1015 01:18:22,674 --> 01:18:23,902 Espera. 1016 01:18:25,760 --> 01:18:26,720 -Sí, estamos en un estado policial. -No. 1017 01:18:26,720 --> 01:18:28,160 No estamos. 1018 01:18:28,160 --> 01:18:30,560 Sí, lo estamos. Como en 1989. 1019 01:18:30,560 --> 01:18:32,000 Y entrarás en este... 1020 01:18:32,000 --> 01:18:32,913 ¿Qué? 1021 01:18:36,921 --> 01:18:38,388 Qué imbécil. 1022 01:18:52,904 --> 01:18:54,531 Cariño, necesito más. 1023 01:19:36,481 --> 01:19:37,470 ¿Mamá? 1024 01:19:55,800 --> 01:19:59,793 Rufus. Cállate. Buen perro. 1025 01:20:05,843 --> 01:20:07,538 Bien, se han puesto en marcha. 1026 01:20:27,131 --> 01:20:29,156 ¡Hermoso, muñeca! 1027 01:20:32,036 --> 01:20:38,029 ¡Policía! ¡Deténganse! ¡Salgan con las manos arriba! 1028 01:20:42,447 --> 01:20:44,176 Ahora sí estamos bajo vigilancia. 1029 01:20:53,992 --> 01:20:57,052 ¡Alto! ¡Policía! ¡Sus manos donde las podamos ver! 1030 01:21:04,802 --> 01:21:06,895 -¡Alto! ¡Policía! -¡Suéltelo! 1031 01:21:08,640 --> 01:21:09,629 ¡Suéltelo! 1032 01:21:12,610 --> 01:21:14,305 ¡Pare! No se mueva. 1033 01:21:14,912 --> 01:21:17,437 -¡Mamá! ¿Qué está sucediendo? -Quédense adentro. 1034 01:21:17,649 --> 01:21:18,513 ¿Mamá? 1035 01:21:20,618 --> 01:21:23,348 Entraremos. Estén listos. 1036 01:21:35,533 --> 01:21:37,023 Bonita casa. 1037 01:21:38,136 --> 01:21:39,433 ¡Policía de Kansas! 1038 01:21:41,873 --> 01:21:42,737 ¡Aquí arriba! 1039 01:21:56,354 --> 01:21:57,548 Hola. 1040 01:21:59,657 --> 01:22:01,887 Supongo que no han visto a mi mujer. 1041 01:22:09,300 --> 01:22:12,098 Muy bien, señorita Capone. 1042 01:22:12,704 --> 01:22:15,696 Cuarto del Rey. No fumadores. ¿Con qué tarjeta pagará? 1043 01:22:16,207 --> 01:22:17,299 Pago en efectivo. 1044 01:22:17,709 --> 01:22:19,700 Necesitamos una por los imprevistos. 1045 01:22:21,612 --> 01:22:23,045 No habrá imprevistos. 1046 01:22:23,614 --> 01:22:25,013 ¿Verdad? 1047 01:22:26,117 --> 01:22:27,311 No, señora. 1048 01:22:29,220 --> 01:22:30,619 Cuarto 412. Por allí. 1049 01:22:36,828 --> 01:22:39,422 -Tiene que ayudarse. -Quiero un abogado. ¿Dónde está mi abogado? 1050 01:22:43,634 --> 01:22:45,363 Sólo diga cómo lo hicieron. 1051 01:22:46,537 --> 01:22:48,232 Lo siento, ¿me escucho? 1052 01:22:49,240 --> 01:22:51,140 Abogado. 1053 01:22:52,744 --> 01:22:57,037 A-B-A-G-O-D-O. Eso creo. 1054 01:23:04,522 --> 01:23:05,887 Te dejó, amigo. 1055 01:23:06,124 --> 01:23:08,313 Tu mujer te abandonó. ¿Qué piensas hacer? 1056 01:23:10,328 --> 01:23:12,387 ¿Desearle suerte? 1057 01:23:13,097 --> 01:23:16,396 Tus hijos están en Bienestar Infantil. Cuando la acusen... 1058 01:23:16,634 --> 01:23:18,602 ...se les buscará una familia adoptiva. 1059 01:23:19,637 --> 01:23:21,400 El fiscal puede ayudarla, 1060 01:23:22,106 --> 01:23:23,596 si lo ayudas a él. 1061 01:23:29,414 --> 01:23:30,312 Hola. 1062 01:23:31,215 --> 01:23:32,113 Hola. 1063 01:23:34,752 --> 01:23:35,616 ¿Cuánto? 1064 01:23:36,621 --> 01:23:37,713 ¿Cuánto qué? 1065 01:23:38,523 --> 01:23:40,013 ¿Cuánto se llevó? 1066 01:23:40,425 --> 01:23:43,519 Me parece que no lo entiendo. 1067 01:23:43,961 --> 01:23:45,451 ¿Cuánto cree que me llevé? 1068 01:23:45,730 --> 01:23:48,028 -No tenemos idea. -¿En serio? 1069 01:23:48,266 --> 01:23:49,062 En serio. 1070 01:23:49,333 --> 01:23:50,925 -¿No sabe? -No. 1071 01:23:51,869 --> 01:23:53,234 Bien. 1072 01:23:56,674 --> 01:23:58,039 No puede arrestarme 1073 01:23:59,444 --> 01:24:00,877 Eres un investigador del banco. 1074 01:24:01,579 --> 01:24:02,409 -Así es. -Correcto. 1075 01:24:02,880 --> 01:24:04,108 Hizo sus deberes. 1076 01:24:04,982 --> 01:24:05,812 ¿Qué quiere? 1077 01:24:06,184 --> 01:24:08,516 Quiero saber que es lo que hace que alguien como usted... 1078 01:24:08,886 --> 01:24:10,717 ...haga algo así. 1079 01:24:11,589 --> 01:24:13,318 Tengo una teoría. 1080 01:24:14,225 --> 01:24:16,489 El crimen es contagioso. 1081 01:24:19,330 --> 01:24:22,993 Vaya, hermano. Es un fuera de serie. 1082 01:24:24,535 --> 01:24:26,298 Sí. Mira a la cámara. 1083 01:24:27,705 --> 01:24:29,605 Saludos, terrícolas. 1084 01:24:30,408 --> 01:24:35,401 Esas dos mujeres increíbles, esas que detuvieron, y sus familias y mi esposo... 1085 01:24:37,615 --> 01:24:40,209 ...nunca tuvieron una oportunidad. 1086 01:24:41,419 --> 01:24:44,547 Lo intentaron, hicieron todo lo posible... 1087 01:24:45,022 --> 01:24:47,252 ...pero, ¿qué sacaron de todo esto? 1088 01:24:47,625 --> 01:24:49,820 ¿Una fortuna gigante imposible de encontrar? 1089 01:24:51,429 --> 01:24:52,919 Pruébelo. 1090 01:25:14,385 --> 01:25:15,477 ¿Hola? 1091 01:25:21,926 --> 01:25:24,895 -Me dijeron que quiere hacer un trato. -Sí. 1092 01:25:26,430 --> 01:25:29,092 Debió ser más rápida. 1093 01:25:31,135 --> 01:25:33,103 -¿Quién? -La chica. 1094 01:25:35,806 --> 01:25:38,502 Una petición de trato sospechosa. 1095 01:25:40,511 --> 01:25:42,945 Ella dice que el trato es que usted sale. 1096 01:25:43,648 --> 01:25:44,910 Con inmunidad total. 1097 01:25:46,217 --> 01:25:48,913 Ella nos dice todo si usted se va con sus hijos a casa. 1098 01:25:57,662 --> 01:25:59,459 ¿Quién los entiende? 1099 01:26:04,602 --> 01:26:05,591 ¿Qué quieres? Bridget... 1100 01:26:07,371 --> 01:26:08,804 Necesito un abogado. 1101 01:26:09,273 --> 01:26:10,763 No me dedico a asuntos delictivos. 1102 01:26:14,579 --> 01:26:19,972 Saca eso de mi casa en este instante. Sabes, no todos son como tú. Algunos tenemos moral y estándares. 1103 01:26:20,818 --> 01:26:21,682 Calláte, Mindy. 1104 01:26:24,388 --> 01:26:25,878 Soy abogado impostivo. 1105 01:26:26,791 --> 01:26:27,985 Lo sé. 1106 01:26:29,093 --> 01:26:31,118 Disculpe. ¿Qué pasa aquí? 1107 01:26:31,896 --> 01:26:33,523 ¿Estuvo representada? 1108 01:26:33,998 --> 01:26:34,987 El trato está hecho. 1109 01:26:35,433 --> 01:26:36,695 Soy el abogado de esta mujer. 1110 01:26:37,034 --> 01:26:37,898 ¿Es qué? 1111 01:26:38,202 --> 01:26:41,000 El trato no fue con ella. Fue con otra sospechosa. 1112 01:26:41,305 --> 01:26:44,399 Los represento a todos. Debo dialogar con mis clientes. Ahora. 1113 01:26:50,414 --> 01:26:51,312 Espere aquí. 1114 01:27:04,662 --> 01:27:07,187 La acusación no tiene fundamento. 1115 01:27:07,765 --> 01:27:09,062 Tenemos una confesión. 1116 01:27:09,567 --> 01:27:11,865 Se retractará. Todos lo harán. 1117 01:27:12,103 --> 01:27:13,661 ¿Qué hay del dinero, los autos, las casa? 1118 01:27:14,005 --> 01:27:15,973 No hay ley que impida tener dinero. 1119 01:27:16,273 --> 01:27:17,763 ¿Puede probar que lo robaron? 1120 01:27:18,075 --> 01:27:19,269 Claro que lo robaron. 1121 01:27:20,611 --> 01:27:22,078 ¿En serio? 1122 01:27:22,680 --> 01:27:26,377 ¿Estas mujeres robaron el Banco durante tres años sin que suene una alarma? 1123 01:27:26,884 --> 01:27:28,283 ¿Eso sucedió? 1124 01:27:30,988 --> 01:27:34,981 Según nuestros registros, todo el dinero que debía ser destruido, fue destruido. 1125 01:27:39,296 --> 01:27:42,993 El Banco es una institución totalmente segura. 1126 01:27:47,505 --> 01:27:49,200 Vigilamos a cada una, 1127 01:27:49,940 --> 01:27:50,998 en todas partes, 1128 01:27:51,442 --> 01:27:52,909 a cada instante. 1129 01:27:54,240 --> 01:27:58,840 Es imposible retirar dinero de nuestro sistema. 1130 01:28:02,480 --> 01:28:02,920 Y bien... 1131 01:28:02,920 --> 01:28:05,148 No hay evidencia de que un delito fue cometido. 1132 01:28:06,757 --> 01:28:08,088 No debieron arrestarlos. 1133 01:28:08,859 --> 01:28:10,554 No tan rápido, abogado. 1134 01:28:11,162 --> 01:28:13,357 Somos de Impuestos. 1135 01:28:13,597 --> 01:28:16,896 ¿Alguna vez escuchó hablar del código de sección 7201? 1136 01:28:23,607 --> 01:28:24,403 Sí. 1137 01:28:27,712 --> 01:28:29,475 Bueno, Bridget. Tenías razón. 1138 01:28:30,281 --> 01:28:31,612 No pagaron los impuestos. 1139 01:28:32,116 --> 01:28:33,310 ¿Sobre el dinero robado? 1140 01:28:33,784 --> 01:28:34,682 No oí eso. 1141 01:28:35,186 --> 01:28:39,179 Impuestos ofrece un buen trato. 1142 01:28:39,924 --> 01:28:40,982 No irán a prisión. 1143 01:28:43,427 --> 01:28:44,519 Gracias. 1144 01:28:44,895 --> 01:28:48,194 Pero las los dejaran limpios. 1145 01:28:48,699 --> 01:28:52,100 Pueden salir de esto, pero con las manos vacías. 1146 01:29:07,985 --> 01:29:10,783 ¡Bryce Arbogast es bueno! No tenía idea. 1147 01:29:27,371 --> 01:29:29,999 No pensaban que los dejaría ahí, ¿no? 1148 01:29:31,709 --> 01:29:32,676 Sí. 1149 01:29:36,213 --> 01:29:38,272 Qué viaje, ¿verdad? 1150 01:29:39,083 --> 01:29:40,072 Sí. 1151 01:29:40,718 --> 01:29:42,185 Qué viaje. 1152 01:29:44,722 --> 01:29:45,780 Cuídate. 1153 01:29:46,190 --> 01:29:47,986 -Adiós. -Adiós. 1154 01:29:47,986 --> 01:29:49,546 Cuida a Nina. 1155 01:29:50,494 --> 01:29:51,791 Vamos, niños. 1156 01:30:11,749 --> 01:30:13,842 8 MESES DESPUÉS 1157 01:30:20,457 --> 01:30:21,822 Hola, Junior. 1158 01:30:22,226 --> 01:30:24,524 Hola. Cuánto tiempo sin verlos. 1159 01:30:24,862 --> 01:30:26,124 Lo sé. Bonito lugar. 1160 01:30:26,764 --> 01:30:28,254 Sí, eso creo. 1161 01:30:37,842 --> 01:30:39,070 Hola, Bridget. 1162 01:30:43,280 --> 01:30:44,474 ¡Jackie! 1163 01:30:47,184 --> 01:30:49,243 -Eres mi heroína. -Los extrañe. -Sí, cariño. 1164 01:30:49,954 --> 01:30:51,546 ¿Cómo fue la luna de miel? 1165 01:30:52,160 --> 01:30:53,120 -Fue como... -Sí, sí... 1166 01:30:53,120 --> 01:30:55,889 -Cuéntanos todo. -Dos días muy buenos. Eso es todo. 1167 01:30:58,495 --> 01:31:02,431 Los cinco apretados en el apartamento pequeñito. Necesitas tener muy buen humor. 1168 01:31:04,802 --> 01:31:07,202 Tenemos dos ingresos, así que no puedo quejarme. 1169 01:31:11,108 --> 01:31:13,508 Bob recuperó su trabajo. 1170 01:31:13,844 --> 01:31:14,640 ¡Bien! 1171 01:31:14,640 --> 01:31:15,939 Y soy camarera. 1172 01:31:16,313 --> 01:31:21,006 Y en cinco años, iremos a América del Sur. Conduciremos hasta allá. 1173 01:31:21,218 --> 01:31:22,310 Eso es. 1174 01:31:24,822 --> 01:31:25,652 Aquí tienen, señoritas. 1175 01:31:26,056 --> 01:31:28,817 -La casa invita. -Como en los viejos tiempos. 1176 01:31:30,828 --> 01:31:33,524 ¿Volvemos a trabajar? 1177 01:31:35,733 --> 01:31:38,224 Bob tiene acceso a gran cantidad de carne. 1178 01:31:39,770 --> 01:31:42,364 Está bien. 1179 01:31:42,773 --> 01:31:43,831 Está bien. 1180 01:31:44,842 --> 01:31:47,675 Nosotros nos vmaos. Al Caribe. 1181 01:31:49,246 --> 01:31:52,340 Abriremos un hotelito. Yo cocinaré. Don lo administrará. 1182 01:31:52,583 --> 01:31:54,551 Lo hemos pensado durante años. 1183 01:31:54,952 --> 01:31:57,785 Pero estamos esperando que no haga tanto calor. 1184 01:32:00,057 --> 01:32:01,115 ¿Calor? 1185 01:32:02,393 --> 01:32:04,486 -Hace frío. -Sí. 1186 01:32:04,895 --> 01:32:06,385 Oigan, ¿alguna vez escucharon la expresión, "dinero fácil"? 1187 01:32:06,897 --> 01:32:11,390 Mi mamá decía que las mujeres deben tener algo de dinero fácil por las dudas. 1188 01:32:11,902 --> 01:32:15,599 ¿Se usa cuando enloqueces… 1189 01:32:16,307 --> 01:32:18,298 …o cuando te enfureces? 1190 01:32:18,509 --> 01:32:20,841 ¿Por qué no lo deciden ustedes? 1191 01:32:21,160 --> 01:32:22,120 ¡Junior! 1192 01:32:24,000 --> 01:32:24,720 Vamos. 1193 01:32:24,720 --> 01:32:25,847 Con cuidado. 1194 01:32:26,550 --> 01:32:28,211 -¿Sabes algo? -No. 1195 01:32:28,719 --> 01:32:31,313 ¿Qué te traes entre manos? ¿Por qué bajamos? 1196 01:32:31,622 --> 01:32:33,715 Relájate, ten paciencia. 1197 01:32:36,126 --> 01:32:38,026 ¿Les resulta conocido? 1198 01:32:47,738 --> 01:32:49,330 ¡Mierda! 1199 01:32:49,760 --> 01:32:50,720 -¡Lo lograste! -¡Sí! 1200 01:32:52,042 --> 01:32:53,942 ¡Dios mío! 1201 01:32:56,960 --> 01:32:58,360 ¡Lo escondiste! ¡Dios mío! 1202 01:32:58,360 --> 01:33:00,760 ¡Eres muy astuta!